Hiç Işık Yok [Persian translation]
Hiç Işık Yok [Persian translation]
ملک
اگه از تو بپرسم از خودم دورم
تو هرجنگی راهمو میکشم و میرم
منو از قلب زخمی خودم دور نگه دار
تو ی نگاه رگمو میزنم خون بیاد و خلقم تنگ میشه
نامبر وان
هیچ نوری نیس میدونم
امروز منو بیدار کن
امروز منو هشیار کن
هی تو زنی ک به اطرافت بی توجهی
امروز منو هشیار کن
یکم بغلم کن
تاریکی وجودت رو گرفته
این معدن در معرض انفجار
امروز منو بیدار کن
دارم دنبالش میگردم ولی الان دیگه گم شده
تو این اقیانوسم
من همون قایق غرق شده ام
ملک و نامبر وان
هیچ نوری نیس میدونم
امروز منو بیدار کن
امروز منو هشیار کن
هی تو زنی ک به اطرافت بی توجهی
امروز منو هشیار کن
یکم بغلم کن
تاریکی وجودت رو گرفته
این معدن در معرض انفجار
امروز منو بیدار کن
دارم دنبالش میگردم ولی الان دیگه گم شده
تو این اقیانوسم
من همون قایق غرق شده ام
نامبر وان
ثانیه ها اندازه روز ها طول میکشن ریتم های قلبم داغونه
منم علت خبرهای بدت؟
همه اونایی ک میشناسم دنبال حساب های خرد-ریزه ان
همه اونایی ک میشناسم دنبال حساب های به ** رفته ان
این پولیه ک تو گرگ و میش صبح از تو جیبم درمیاد
بیا نزدیک و تو چشمام دنبال علایم حیاتی بگرد
با راهکارهای غیرقانونی بیا سراغم
تو این دنیا از سگ های رها شده آزاد تر نیستیم
پس شیشه [عرق] رو بده
از کره زمین تندتر چرخیدم سیاره ها تو رو بالا میارن
تو دستم مدارکی دارم ک [امکان خطور کردنش به ذهن] نیس بکش کنار
نگاه مث فیلم برداریه نگاه منم اون [نارنجکی] ک ضامنش رو کشیدن
گوش بده به صدای اونا
تو [فهمیدی ولی] فکر کردی اون فهمیدن لعنتی ی جور بدبینی یا ... است
چراغ قرمزام الان سبز شده
گوش بده رفیق من مبادا بیفتی دنبال اون چراغا
ملک
هیچ نوری نیس میدونم
امروز منو بیدار کن
امروز منو هشیار کن
هی تو زنی ک به اطرافت بی توجهی
امروز منو هشیار کن
یکم بغلم کن
تاریکی وجودت رو گرفته
این معدن در معرض انفجار
امروز منو بیدار کن
دارم دنبالش میگردم ولی الان دیگه گم شده
تو این اقیانوسم
من همون قایق غرق شده ام
- Artist:No.1