Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai [Dutch translation]
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai [Dutch translation]
Mijn naakte kind op de keien
De wind in jouw warrige haren
Als een lente op mijn route
Een diamant dat uit een kistje viel
Enkel het licht zou
onze geheime plekjes kunnen ontdekken
of mijn vingers die om jouw polsen gegript zijn
Ik hield van jou, ik hou van jou en ik zal van je houden
Wat je ook doet
De liefde is overal waar je ook kijkt
In de kleinste uithoekjes van de ruimte
In de kleinste droom waarin je blijft hangen
Liefde, alsof ze als regen uit de lucht viel
Naakt op de keien
De hemel doet alsof hij je kent
Hij is zo mooi, het is waarschijnlijk waar
Hij die nooit dichtbij komt
Ik heb hem gevangen gezien in jouw netten
De wereld heeft zoveel spijt
Zoveel dingen die men belooft
Maar één ding waarvoor ik gemaakt ben
Ik hield van jou, ik hou van jou en ik zal van je houden
Wat je ook doet
De liefde is overal waar je ook kijkt
In de kleinste uithoekjes van de ruimte
In de kleinste droom waarin je blijft hangen
Liefde, alsof ze als regen uit de lucht viel
Naakt op de keien
We zullen vanop hetzelfde perron wegvliegen
Onze ogen in dezelfde weerspiegeling
Voor dit leven en het volgende
Zal je mijn enige project zijn
Ik zal jouw portretten maken
Op alle plafonds van alle paleizen
Op alle muren die ik zal vinden
En juist eronder zal ik schrijven
Dat enkel het licht zou kunnen...
En de grip van mijn vingers om jouw polsen
Ik hield van jou, ik hou van jou, ik zal van je houden
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Samedi soir sur la Terre (1994)