Je vous trouve un charme fou [English translation]
Je vous trouve un charme fou [English translation]
When I look back, I see you.
My eyes to the ground, I see you
Even staring at the sky, I see you
When I stare at the sea, I see you.
On the coast road, down below,
next to the river, I see you.
Even in darkness, I see you.
And in the light too, I see you.
I think you're strikingly1 charming,
this little something in you
that will drive me blurry2.
I think you're strikingly charming,
this little something in you
that will drive me blurry.
When I look straight ahead, I see you.
There on the couch, I see you.
Even in black and white, I see you.
When evening comes, I see you.
When I look back, I see you.
When I get out for a drink, I see you.
Even in black and white, I see you.
When I look straight ahead, I see you.
I think you're strikingly charming,
this little something in you
that will drive me blurry.
I think you're strikingly charming,
this little something in you
that will drive me blurry.
I think you're strikingly charming,
this little something in you
that will drive me blurry.
I think you're strikingly charming,
this little something in you
that will drive me blurry.
1. lit. "I find a crazy charm (in) you"2. a pun on "fou"(crazy) and "flou"(blurry). The feminine of "fou"(foo) would be "folle"(foll), but "floue"(floo) sounds just like the masculine "flou"
- Artist:Hoshi