Köyhän taivas [English translation]
Köyhän taivas [English translation]
I didn't get Rolex on my hand
my slapshot is bothered by anorexia
I have never flown to the Bahama Islands
I have made my nest in to these corners1
chorus:
Mastergod2
Give me (bill of) ten for cigarettes and two (bills of ten) for beer
You will be giving poor the heaven of poor
I haven't had success with my career
I have been tapped with rubber truncheons3
I don't impress the women that much
my style is grey and black
chorus
I haven't had the time to think about space
nor look for future of humankind
and only once passing by in the street
I thought I saw Jeesus
Give me (bill of) ten for cigarettes and two (bills of ten) for beer
You will be giving poor the heaven of poor
1. or "settled down to this place"2. Finnish use "herra" witch really means just gentleman or man, in a way that it means sir or master.3. In the request theres "k__ipatukalla" but it should say "kumipatukalla". Meaning those rubber sticks police uses to beat people.
- Artist:Lapinlahden Linnut
- Album:Köyhän taivas