Конь [Kon'] [German translation]
Конь [Kon'] [German translation]
Die Nacht ist dunkel und still, das Feld ist weit,
mein Pferd und ich gehen ueber den Acker , wir sind zu zweit.
In der Nacht das Feld im Sternenschein,
niemand ausser uns scheint da zu sein.
Nur mein Pferd und ich, das Feld ist weit,
mein Pferd und ich gehen ueber den Acker , wir sind zu zweit.
Ich sitze hoch zu Ross und das Pferd traegt mich,
ueber das weite Feld, es scheint schier unendlich.
Nur einmal moechte ich sehen, wenn ueberm Feld der Morgen erwacht,
im Preiselbeerenrot, purpurfarben, der Tag bricht an, vorueber die Nacht.
Gibt es ueberhaupt diesen Ort oder gibt es ihn nicht, wo der Morgen erwacht,
im Preiselbeerenrot, purpurfarben, der Tag bricht an, vorueber die Nacht.
Da ist mein Feld, des Wassers Quell,
fern sind die Doerfer, die Feuer so hell,
golden der Roggen, ueppig der Lein,
Ich liebe dich, Russland, allein du bist mein.
Golden der Roggen, ueppig der Lein,
Ich liebe dich, Russland, allein du bist mein.
Es wird ein gutes Jahr, reicher Ernte sei Dank,,
vieles wird geschehen, vieles im Gestern versank,
singe, goldener Roggen, singe ueppiger Lein,
singe davon, wie verliebt ich in Russland bin.
singe, goldener Roggen, ueppiger Lein,
zu zweit gehen mein Pferd und ich ueber den Acker hin.
- Artist:Lyube
- Album:Zone Lyube (Зона Любэ)