李香蘭 [Lei heung laan] [English translation]
李香蘭 [Lei heung laan] [English translation]
Why is my heart bothered by the spring wind?
I cannot explain, so I send you off with a glass of wine
In the cold night rain, raindrops scatter onto photographs
Looking back, it is like a dream; it can't move
But I am stuck on looking at your fading photographs
Ah! Like a flower, yet not red
Like ice, yet not cold
It seems like it has countless words for me
But yet I cannot understand
Ah! Is it the wine thickening
Or a void in my heart
How do I feel its tremor?
How can I jump into these photographs?
I wish to find a rift in space and time
I let loose in the night, as I cannot find your whereabouts
Looking back, it was all a dream; but it still seems to move
I avert gazing at you, but yet you are imprinted deep in my mind
Ah! Like a flower, yet not red
Like ice, yet not cold
It seems like it has countless words for me
But yet I cannot understand
Ah! Is it the wine thickening
Or a void in my heart
How do I feel its tremor?
Ah! Like a flower, yet not red
Like ice, yet not cold
It seems like it has countless words for me
But yet I cannot understand
Ah! Is it the wine thickening
Or a void in my heart
How do I feel its tremor?
- Artist:Jacky Cheung
- Album:《梦中的你》(1990)