Lettre à Lévesque [English translation]
Lettre à Lévesque [English translation]
Sucking on a cigarette
From the highest place in firmament
You must be lookin' at Québec
And tell yourself, what a comedown.
When you see these good-for-nothing
And all the petty careerists
Running for elections
Like real opportunists.
But far be it from me, René
The desire to overdo it,
Or glorify you a little too much
The world has done enough of it.
But eh, it's still a shame
To see that, from your legacy,
Only remain my little song
And a namesake boulevard.
When I look at my country
Lost and abandoned
Without any social project
And led by poor pawns
Champions in "set language"
And political correctness
Not so sure that's what
You wanted for Québec.
Apart from that, my Lil'-Hair*
Is life less boring in heaven?
For here the times are a little dark
Well, I'm saying that, but don't roll over in your grave.
You were in the heart
Of that grand revolution
That made Québec catch up
With all things modern.
You must be frankly disappointed
To see we go all backwards
Y'all* fought
So that we could do with our own business.
About sovereignty,
We can't really talk about excitement
The project didn't really follow up
And we mention it without getting one's lips wet.
Although looking at extremists
Claiming themselves "patriots"
With their old-school ideas
I tell myself we're not far from winning the jackpot.
All in all, René
The stakes have changed
And the youth are getting conscious
We should listen to them talking
And that, to build a country,
One shouldn't forget to include
Citizens from other ethnies
And their culture.
Apart from that, my Lil'-Hair*
Is life less boring in heaven?
For here the times are a little dark
Well, I'm saying that, but don't roll over in your grave.
If you ask me, the best project,
Would be to keep the rights we fought for
And the fundamental basics
Of social democracy.
While keeping an eye
On globalisation
Without for all that
Becoming anticapitalist.
I'd see a country
Compromising
Between ecology
Justice, and economy.
Because, even before my own motherland
And all this nonsense political rivalry
I'm an advocate of humanitarian causes
And passionate about my planet.
So, I don't know what you think,
But for me it would make sense,
To make something around which people could gather
That would make us innovate
For a more equal society
Where development would be sustainable
Once there, I'd definitely tick "yes"
For a country...
So well, after all that, I take what remains
of my Quebecker's pride
And I say to you "till next time!"
And I say to ourselves "till next time!"*
- Artist:Les Cowboys fringants
- Album:La Grand-Messe (2004)