Living Legend [French translation]
Living Legend [French translation]
Les merles chanteront au même ton
À mesure que tu joues dans les chaussures que je t'ai achetées
Et douce chérie Jane1 ne sait rien
De mes chansons, mais elle sait que je suis une mousson
Et chérie, toi, toutes les choses que tu fais
Et la façon dont tu bouges, m'emmènent tout droit au paradis
Et chérie, toi, ce que tu n'as jamais su
Ce que je n'ai jamais dit, c'est que tu es ma légende vivante
Les hipsters2 chanteront comme un rêve
À Sin-é3 ou derrière les marécages de Brooklyn
Mais tu t'en es toujours fichue de mon nom
Et chérie, je n'ai jamais eu l'intention de te défier
Mais chérie, toi, toutes ces choses que tu fais
Et la façon dont tu bougeais, m'emmènent tout droit au paradis
Et chérie, toi, je ne t'ai jamais dit
Que tu es vraiment ma légende vivante
J'ai des flingues en été, et aussi des chevaux
Des flingues en été, et aussi des chevaux
Je n'ai jamais eu l'intention d'être mauvaise ou souffrante
Je vivais juste sur la lisière
Juste entre le paradis et l'enfer
Et j'en ai marre
Oh, toutes les choses que tu fais
Et la façon dont tu bouges, m'emmènent tout droit au paradis
Et chérie, toi, ce que je ne t'ai jamais dit
Car tu es ma légende vivante
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Ma légende vivante
Ma légende vivante
Ma légende vivante
Ma légende vivante
1. "sweet baby Jane" fait référence à Jane Powers, autrice et amie de Lana Del Rey. Powers avait été "l'inspiration principale" de la chanson.2. Hipster désigne une subculture définie par le stéréotype de jeunes adultes résidant principalement dans des quartiers gentrifiés.3. Sin-é était une salle de concert très populaire à Manhattan, notamment connue pour avoir accueilli des artistes tels que Jeff Buckley et Allen Ginsberg.
- Artist:Lana Del Rey
- Album:Blue Banisters (2021)