Love in the dark [French translation]

Songs   2024-10-04 18:38:00

Love in the dark [French translation]

Nous ne sommes que des humains flottant sur un rocher

Mais je pense que tu es fait de poussière d'étoiles

Inconditionnel, tu tolères tellement

Je ne pourrai jamais rembourser la façon dont tu m'aimes

De retour au ciel, nous devons tous rentrer à la maison... à la maison...

Les adieux les plus doux ne sont jamais souriants, jamais...

Mais quand nos vies s'épuiseront

Et que ton rythme cardiaque va ralentir1

Pourras-tu essayer de regarder autour de toi?

Je serai là pour te remettre sur pieds

Je serai avec toi

Je ne suis rien sans toi

Je ne te laisserai pas seul

Car, quand les étoiles vont tomber

Il y aura de l'amour dans l'obscurité

Je serais là

Je serais là

Il y aura de l'amour dans l'obscurité

Je serais là

Je serais là

Je ferais n'importe quoi pour revivre nos souvenirs

Et écouter tes chansons en boucle dans ma tête

Parce que je déteste le silence, c'est la seule chose que j'obtiens

J'aimerais pouvoir entendre à nouveau ta voix

Et ton battement de cœur, de toutes les petites choses... Oh, oh

Les adieux les plus doux ne sont jamais souriants, jamais...

Mais quand nos vies s'épuiseront

Et que ton rythme cardiaque va ralentir

Pourras-tu essayer de regarder autour de toi?

Je serai là pour te remettre sur pieds

Je serai avec toi

Je ne suis rien sans toi

Je ne te laisserai pas seul

Et quand les étoiles vont tomber

Il y aura de l'amour dans l'obscurité

Je serais là

Je serais là

Je remercie Dieu pour tout

Tout ce que tu m'as montré, tout ce que tu m'as montré

Et je remercie Dieu pour tout

Tout ce que tu m'as montré, tout ce que tu m'as montré

Mais quand nos vies s'épuiseront

Et que ton rythme cardiaque va ralentir

Pourras-tu essayer de regarder autour de toi?

Je serai là pour te remettre sur pieds

Je serai avec toi

Je ne suis rien sans toi

Et je ne te laisserai pas seul

Et quand les étoiles vont tomber

Il y aura de l'amour dans le noir

1. "To take the draw" est une expression : pour citer Jongeli qui m'a gentiment aidé sur le forum, voici ce que ça signifierait ici (traduction depuis l'anglais) : "Un jeu d'échecs peut soit se terminer par un gagnant + perdant, soit par un match nul ("a draw"). Un match nul est une solution qui n'est pas satisfaisante pour les joueurs et peut éventuellement amener à décider de faire un autre match pour déterminer un vainqueur. Ici, j'imagine que "the heartbeat taking the draw" signifie que le cœur arrête de battre, mais reste dans une zone où il peut être sauvé et se remettre à battre : donc soit le cœur s'arrête définitivement et la personne meure, soit le cœur repart et la personne vit. Mais ça pourrait aussi être une métaphore de l'amour qui vit ou meurt.. -> Lien : https://lyricstranslate.com/en/forum/english-language/need-help-translat...

Jessie Reyez more
  • country:Canada
  • Languages:English, Spanish
  • Genre:Pop, Singer-songwriter
  • Official site:http://jessiereyez.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Jessie_Reyez
Jessie Reyez Lyrics more
Jessie Reyez Featuring Lyrics more
Jessie Reyez Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs