¡Me gustan los estudiantes! [Turkish translation]
¡Me gustan los estudiantes! [Turkish translation]
Çok yaşa öğrenci milleti,
bizim neşemizin bahçesi.
Özgür kuşlar gibi,
ne hayvanlardan korkarlar, ne de polislerden,
ne toptan tüfekten,
ne de havlayan köpeklerden.
Bak, her şey daha iyi olacak! (1)
Çok yaşa astronomi!
Severim öğrenci milletini,
gürlerler rüzgar gibi yanlarına yaklaşınca,
rejim yanlıları ya da bir grup gerici. (2)
Hür kuşlar gibi uçuşurlar,
tıpkı elementler gibi.
Bak, her şey daha iyi olacak!
Çok yaşa bilimin deneyi!
Severim öğrenci milletini,
çünkü siper ederler göğüslerini.
Biri undan bahsetse onlara,
bilirler buğdayın ne olduğunu.
Sessiz kalmazlar olan bitene,
yükseltirler seslerini.
Bak, her şey daha iyi olacak!
İşte budur hakkın temeli!
Severim öğrenci milletini,
çünkü fırından çıkacak ekmeğin,
mayasıdır onlar,
lezzetli mi lezzetli.
Besleyecektir elbette,
umutsuz bir fakiri.
Bak, her şey daha iyi olacak!
Çok yaşa edebiyat!
Severim öğrenci milletini,
yürürler harabelerin üzerinden,
ellerinde bayraklarla,
geçer gider hepsi:
kimyagerler, doktorlar,
cerrahlar, diş hekimleri...
Bak, her şey daha iyi olacak!
Çok yaşa işin uzmanı!
Severim öğrenci milletini,
ve her daim saf belagatini.
Kutsal kara torbaya,
indirdiler endüljansları. (3)
Söyleyin efendiler,
ne zamana kadar sürecek bu zulüm?
Bak, her şey daha iyi olacak!
Yaşasın bilim!
- Artist:Mercedes Sosa
- Album:Homenaje a Violeta Parra (1971)