Monocle et col dur [Spanish translation]
Monocle et col dur [Spanish translation]
Era el bueno tiempo de las Violeta
De las Violaine y de las Violetta
Missy siempre amaba a Colette
Y Violet amaba a Vita
Otras Violeta, el domingo,
Depositaban, si me recuerdo,
Por dos centavos de violetas blancas
Sobre la tumba de Renée Vivien***
Y Violeta expeditivas,
Que no tenían otros planes
Que ser los reyes de las deportistas,
Se hacían amputar los senos
Ay, que se les permitiera
Cuello duro y pulsera
La rosa o el ring
Pulsera y esmoquin
La sombra o la base*
Esmoquin y monóculo
Lo puro bajo lo impuro
Monóculo y cuello duro
Cuando el cartel y su círculo púrpura
Se apaga bulevar Edgar-Quinet
Vuelven a su nicho
Púrpura como el amanecer que nace
Embriagarse de duelos ilegales,
De esos flechados nacidos en una pensión
Cuyos hombres se ríen y se exciten
O de sangrientas pasiones
Pero, que se amen en el bullicio
O el secreto que las disuelve,
Las guerreras esconden bien sus armas
Y sus negros esmoquin debajo
Ay, que se les permitiera
Cuello duro y pulsera
La rosa o el ring
Pulsera y esmoquin
La sombra o la base
Esmoquin y monóculo
Lo puro bajo lo impuro
Monóculo y cuello duro
Un día llega que son perra
Camioneras, tortilleras malas**
Y ahí va que lloran su juventud
Y las violetas de Vivien
A veces cruzo a uno de estos fieras
Vieja cazadora, el ojo al acecho
Pero no hay más círculo púrpura.
Sobre el bulevar Edgar-Quinet
¿Tendré de eso risa o dolor?
Yo quien conserva a pesar de todo
Detrás de mi libertad, mi cadena
Y mi esmoquin negro debajo
Ay, que se les permitiera
Cuello duro y pulsera
La rosa o el ring
Pulsera y esmoquin
La sombra o la base
Esmoquin y monóculo
Lo puro bajo lo impuro
Monóculo y cuello duro
- Artist:Juliette (France)
- Album:Irrésistible (1993)