もしも命が描けたら [Moshimo Inochi ga Egaketara] [English translation]

Songs   2024-07-07 05:57:06

もしも命が描けたら [Moshimo Inochi ga Egaketara] [English translation]

During a night with a beautiful moon,

In the middle of the forest, I was alone

Before I leave this world,


All these days passed until now, come back to my mind

My daily life wasn’t rich, though


I still had by me the kindness of my mother


And someone who told me that she liked my drawings


I have worked and I even have given up on my dreams so that we live together


Nevertheless, the break-up had to arrive


At that time, I met you1,


I fell in love,


I knew love

And yet I thought


That was happiness

Why

Things that are worth


Are the only one that disappear?


Let’s say goodbye

To this world

I’m going to meet you, right now, towards there

Towards the place where you are

Sorry for loving you

That moment, I heard your voice

In this way, if I stopped all of this

By myself


I will never meet anyone again

During this full moon’s night

Lala…

That’s something I can’t stop

Suddenly, while I was thrown to the ground,


The moon spoke to me

Then I obtained a strange power

A power that gives life to the things I draw

Even faded plants find again their breath

In exchange for the rest of my time


These lives that I draw,

I share them a little bit to each one

I was able to give a meaning to my life

That moment, I met you2

Someone who lived the same sadness as mine,

Someone who made me mad when I was going to leave

Before I realized, I was fascinated by you

However, there was someone you already loved

A horrible person who betrayed you

Though you loved him anyway

His life was disappearing now

While you were crying, you shouted his name

I saw you and I decided :

I only let one day leave for myself

I sacrificed my life by drawing him

Then he woke up

The miracle I caused

Made you cry some tears of joy

Whatever happens, I want to convey

And let you hear my thoughts a last time

You gave me

The joy of living

I loved you for real

Goodbye

Lala…

Then I was alone

I thought about you3, about my mother

About you4, then I closed my eyes

The end of this long journey,

I finally met you again

1. The first girl he is talking about is referred by using the pronoun "kimi"2. Now he is talking about a second girl, referred to as "anata"3. The second girl, referred to as "anata"4. The first girl, referred to as "kimi"

YOASOBI more
  • country:Japan
  • Languages:Japanese, English
  • Genre:Pop, R&B/Soul
  • Official site:https://www.yoasobi-music.jp/
  • Wiki:https://ja.m.wikipedia.org/wiki/YOASOBI
YOASOBI Lyrics more
YOASOBI Featuring Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs