もう会えないと思う [Mou aenai to omou] [English translation]
もう会えないと思う [Mou aenai to omou] [English translation]
Somehow, it's only my heart that has started to hurt
Even though I've lived every (day) without regrets
But I know very well that our time has run out
Even though it's a (day) without a single regret
Because I'm still searching; even now, I'm searching
I've become so, so unstable; day after day, I'm unable to change
Because I can't bid you farewell
If flower petals scatter, forgive me for saying goodbye
Because this lovely townscape won't disappear, ah!
Somehow, it's only my heart that has started to hurt
Even though everything has been forgiven
All I'm seeing is the hole in the sky that has opened up
Even though it's a (day) without a single regret
Because I won't wake up; even now, I won't wake up
Worthless; useless; a good-for-nothing, day after day
If I live long enough, will I really find happiness?
If flower petals scatter, forgive me for saying goodbye
Because this lovely townscape won't disappear, ah!
I can't change; I can't go home; I can't turn back, day after day
If I hesitate long enough, will I really find happiness?
If flower petals scatter, forgive me for saying goodbye
Because this lovely townscape won't disappear
I've become so, so unstable; day after day, I'm unable to change
Because I can't bid you farewell
If flower petals scatter, forgive me for saying goodbye
Because this lovely townscape won't disappear, ah!
- Artist:Sou
- Album:Utopia