Nantes [German translation]
Nantes [German translation]
Tja, es ist jetzt schon lange, lange her
Seit ich dich lächeln gesehen habe
Und ich verzocke mir die Angst
Und ich verspiele meine Zeit
Und in einem Jahr, einem Jahr oder so
Rutscht das hier ab ins Meer
Tja, es ist jetzt schon lange, lange her
Seit ich dich lächeln gesehen habe
Und jetzt singt bitte niemand mit!1
Es ist einfach nur eine weitere Nacht in Nantes
Und jetzt singt bitte niemand mit!
Es ist einfach nur eine weitere Nacht in Nantes
- Nein, bitte nicht, wir sind hier nicht zuhause!
- Ach was, ich sag dir, das macht gar nichts!
- Nein, lass mich!
- Was ist denn heute los mit dir?
- Dass ihr Männer mich anekelt. Ihr denkt an nichts anderes...
Tja, es ist jetzt schon lange, lange her
Seit ich dich lächeln gesehen habe
Und ich verzocke mir die Angst
Und ich verspiele meine Zeit
Und in einem Jahr, einem Jahr oder so
Rutscht das hier ab ins Meer
Tja, es ist jetzt schon lange, lange her
Seit ich dich lächeln gesehen habe
1. "Everybody raise your voices!" ("Hebt alle eure Stimmen!") ist eine typische Publikumsanfeuerung auf Konzerten; vergleichbar mit "Und jetzt alle!" im Deutschen. "Nobody raise your voices!" hieße dementsprechend lakonisch verdreht "Und jetzt keiner!"
- Artist:Beirut