Ninna nanna de Anton'Istene [Spanish translation]
Ninna nanna de Anton'Istene [Spanish translation]
Ninna nanna pitzinnu, ninna nanna
ti leo in coa e canto a duru duru,
dormi pitzinnu, dòrmidi seguru
ca su cane ligadu apo in sa janna.
Unu cadditu t'apo a comporare
cun sedda bella e cun frenu de oro;
des'andare in Gaddura e Logudoro
e tot'a tie deen invidiare.
Ninna nanna, ninna nanna…
Ti ponz'a coddu soga cun fusile
e duos canes ti peso pro catza;
canes de Fonne, canes de arratza
pro ti fagher difesa in su foghile.
E pustis ti regalo 'erbeghes chentu
e una tanca totu fiorida,
una 'este de pannu colorida
e t'accumpagno fintzas a Gennargentu…
Dae innìe des bider custa terra
de Sardigna chi amo e dees amare
sas linias luntanas de su mare,
s’isplendore lughente d’ogni serra.
E poi ti do una fortuna manna
pro chi mai in sa vida apas dolore.
A la cheres? M'iscurtet su Segnore!
Ninna nanna pitzinnu, ninna nanna.
Da lì puoi vedere questa terra
di Sardegna chi amo e dees amare
le linee lontane del mare
s’isplendore lughente d’ogni serra.
E poi ti do una fortuna manna
pro chi mai in sa vida apas dolore.
A la cheres? M'iscurtet su Segnore!
Ninna nanna pitzinnu, ninna nanna…
- Artist:Marisa Sannia