Oh Melancolía [French translation]
Oh Melancolía [French translation]
Aujourd’hui, vint à moi la demoiselle solitude
avec une capeline, un face-à-main et un bouton
de coquelicot, dans la houle de ses vols,
aujourd’hui la versatile demoiselle est amitié
et finalement, caresse le cœur
avec son plus fin pétale de gel.
Pour cela, aujourd’hui, gentiment, je t’invite à te promener
par le patio, jusqu’au pavillon fleuri
de cet arbre que plantèrent les grands-parents,
aujourd’hui le rêve est comme la mousse sur la margelle
dessinant les abîmes de mon amour
mélancolique, subtil, pâle ciel.
Elle vient à moi avancée, elle vient lentement
elle vient avec une danse légère de l’espace
je cède, je deviens calme et je vole (comme) l’oiseau, le bateau, se berce
lent, comme le tulle dans la brise, douce fille de la mer...
Oh mélancolie, fiancée silencieuse
intime partenaire d’hier
oh mélancolie, amante chanceuse
ton plaisir me fascine toujours,
Oh mélancolie, maîtresse du temps,
baiser qui revient, comme la mer
Oh mélancolie, rose du souffle
dis-moi qui peut m’aimer.
Aujourd’hui, vint à moi la demoiselle solitude
avec une capeline, un face-à-main et un bouton
de coquelicot, houleuse de ses vols,
aujourd’hui la versatile demoiselle est amitié
et finalement, caresse le cœur
avec son plus fin pétale de gel.
Pour cela, aujourd’hui, oh mélancolie, maîtresse du temps,
baiser qui revient comme la mer,
oh mélancolie, rose du souffle
dis-moi qui peut m’aimer.
- Artist:Mercedes Sosa