Песенка о святости, мыше и камыше [Pesenka o svyatosti, myshe i kamyshe] [English translation]
Песенка о святости, мыше и камыше [Pesenka o svyatosti, myshe i kamyshe] [English translation]
So they shook hands, saw their pals off,
Lied, shat, sang aloud
A deadly song, the old one, the song that -
O-oh -
One can't hear
One can't comprehend
All night through I knew something in my sleep
Something dashing, something that neither me nor you can remember
Neither mice nor rice[*] neither hovel nor holster
O-oh
[Something that]
One can't touch
One can't tell
The blind hunter shoots at random
The cup is broken
So one can't catch it up or measure it
One can't catch it up anymore and can't understand
Holy is the one who heard an echo
Twice holy is the one who saw the reflection
Hundredfold holy is the one who's got it in his pocket
O-oh
[The thing that]
One can't see
One can't comprehend
The blind hunter shoots at random
The cup is broken
So one can't catch it up or measure it
One can't catch it up anymore and can't measure it
One can't catch it up anymore and can't measure it
One can't catch it up anymore and can't understand
So they shook hands, saw their pals off,
Lied, shat, bred, killed
Gave us signs that
O-oh
One can't see
One can't comprehend
[*]In the original: "neither mouse nor reed". In Russian, the word "mysh" (mouse) rhymes with "kamysh" (reed).
- Artist:Egor i Opizdenevshie