Про дурачка [Pro Durachka] [English translation]
Про дурачка [Pro Durachka] [English translation]
A fool is walking through the woods,
Looking for someone more foolish than himself*
Death is walking along the street, carrying pancakes on a plate
Whoever gets one, will have their wish come true
She'll [she=death] grab you by the shoulder, and kiss you passionately
And pennies will fly from your pocket, far away
A fool is walking through the woods,
Looking for someone more foolish than himself
Metal gears were turning in my head
In my drenched head, under the armor-piercing rain
Mercury boiled, a fish swung around
It's just that if there's a cross on the chest, then there's coins on the eyes**
A fool is walking through the woods,
Looking for someone more foolish than himself
My dead mother came to me yesterday
She kept shaking her fist, calling me a fool
The dawn's mosquito landed in my fire
And choked on the blood from my temple
A fool is walking around the world,
Looking for someone more foolish than himself
And today I bought some balloons
I'll fly with them over the wonderful lands
I'll swallow fur, and dive into the ground
And to everyone's questions, I'll respond "ALWAYS ALIVE!" ***
A fool is walking on the sky,
Looking for someone more foolish than himself
The sun shone all day and all night
There can't be atheists in holes under the fire
The blind will succeed, the worthless will win
Nobody could even imagine that
A fool is walking through the woods,
Looking for someone more foolish than himself
A fool is walking through the woods
Searching for somebody more foolish than himself
*based on the old Slavic death curse used by witches, "a dead man is walking through the woods, searching for somebody deader than himself"
**in Russian villages people used to put a cross on dead people's chests and coins on their eyes when they're buried
***"always alive" is a Communist slogan referring to Lenin's "immortal legacy"
- Artist:Egor i Opizdenevshie