青春 [qīng chūn] [English translation]
Songs
2024-12-21 01:18:56
青春 [qīng chūn] [English translation]
I plan to set out at dusk
Take the car to a distant place
Tonight, at that place there is my friend's grand banquet
In a hurry, I put on some clothes and leave through the door
A head on attack is on the street, hot and suffocating desire, a light plunge into human's river (1)
Outside it is raining a little, the raindrops' lightness resemble my young years
My face is covered by the rainwater; covered, it resembles happiness
In my heart there isn't something; covered, it has no pain
This world has something, it resembles every person having ownership
Continue walking, continue losing
I have no consciousness up to youth
- Artist:Wang Feng