Qu’est-ce que je viens de dire ? [English translation]
Qu’est-ce que je viens de dire ? [English translation]
In the classroom nobody murmurs
Just the bit of chalk on the bit of wall
I was better off at home than in these history books
And the voice inside says to me “Everything’s ok”
The kids in the top rows are conjugating the future 1
And me, I learn geography from the cars’ license plates
I did well to sit myself next to the windows
And the voice inside says to me “Everything’s ok, your mind is elsewhere”
Until this fool comes and shouts in the loudspeakers
Dreamer, what did I just say?
Dreamer, what did I just say?
I was elsewhere
I admit, I was elsewhere
I was elsewhere
I admit, I was elsewhere
Cleaning the mud from the holes in “khaki” jackets
Dodging the blows and the bullets at rifle point
My hands are frozen in the huge courtyard
And the voice inside says to me “Everything’s ok”
But there’s someone calling between the tanks’ gun turrets
There's the finger pointing out a head chosen at random
I slept better at home than on these sandbags
And the voice inside says to me “Everything’s ok, your mind is elsewhere”
Until this fool comes and shouts in the loudspeakers
Dreamer, what did I just say?
Dreamer, what did I just say?
Elsewhere
I admit, I was elsewhere
I was elsewhere
I admit, I was elsewhere
Today I still have eyes that drift away
But nobody disturbs me, they say “He’s looking for images”
“And how do you expect him to manage to write
If you make all this noise around him?
all this noise, all this noise around him?"
1. Serves in the simple sense of conjugating verbs but also as in they are preparing themselves for a bright future
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Photos de voyages