Rainha de Copas [English translation]

Songs   2024-11-25 22:15:00

Rainha de Copas [English translation]

Me, you, naked, barefoot, a sticky situation

Synesthesia

Air, color, flower, sound, deck of cards

You know what my game is and you wanna take your turn in it

Touch, cover, smooth out, slide

Lift up my body and fall

You knew you'd try, so you'd know1

That now it's my turn

You asked for it, now deal with it2

The pressure's on, don't get hot under the collar

Queen of Hearts in the deck of cards

We played cat and mouse

The cobra's child doesn't play around, no

You asked for it, now deal with it

The pressure's on, don't get hot under the collar

I played my cards in this dance

You got yourself into it, now you can't get out

I stole your heart

I stole, I stole, I stole

I'm your one-time thief3

Queen of Hearts in the deck who calls the shots

I stole, I stole, I stole

I'm your one-night thief

Queen of Hearts...

1. This is the part where my non-native-speaker brain fails me, because this line doesn't use any personal pronouns, so it's pretty ambiguous to me who is doing what. Basically keep your mind open because it could also maybe mean "I knew you'd try", "I knew I would try", etc.2. 'Aguenta' as a command can mean things like 'keep it together', 'hold on (be strong)', etc. 'Aguentar' as a verb can mean 'to bear/put up with'.3. "Da vez" is often used when talking about someone you had a very brief relationship with, even as short as a one-night stand (ex. "a da vez", "o da vez"-- 'that girl from that one time', 'that guy from that one time'). It's mildly pejorative and connotes that the person didn't matter or you don't want to remember them.

  • Artist:MAJUR
  • Album:Ojunifé (2021)
MAJUR more
  • country:Brazil
  • Languages:Portuguese, Spanish
  • Genre:
  • Official site:
  • Wiki:
MAJUR Lyrics more
MAJUR Featuring Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs