Sapa [English translation]
Sapa [English translation]
Do I have a reason to lie to you?
If I have a reason to lie to you
I finally paid you with my own existence
I found my life on the street and left it back there
I live stubbornly, it is my suicide
The nights I gave up on myself because of you
I've got drunk as a skunk 1
I've transmigrated from my body 2
I'm a soul now
No matter what people say
(x2)
They've thrown me to this remote area
No one asked if it was comfortable
I left my life on the street
There is no turning back from here
The nights I gave up on myself because of you
I've got drunk as a skunk
I've transmigrated from my body
I'm a soul now
No matter what people say
(x2)
They've thrown me to this remote area
No one asked if it was comfortable
I left my life on the street
There is no turning back from here...
1. "Drunk as a skunk" is an idiom which means "extremely drunk". Also in Turkey, we say "drunk as a donkey".2. "Transmigrate is a verb which means to pass at death from one body as a soul.
- Artist:Emir Can İğrek