Sarı Çizmeli Mehmet Ağa [Persian translation]
Sarı Çizmeli Mehmet Ağa [Persian translation]
بنویس دوست من,
کسی که ریبایی رو دوست نداره رو میشه آدم صدا کرد ؟
بنویس دوست من,
کسی که جواب سلامت رو نمیده, میشه جسور و دلاور صداش کرد ؟
بنویس دوست من,
میشه برای پنج شش متر کفن
بنویس دوست من,
به زندگی ای که هدر رفته, گفت زندگی ؟
دوباره روی تخته بنویس
دفتر و کتاب رو به دست بگیر
محمد آقای چکمه زرد (مجاز از همه انسان ها)
بالأخره یه روز حساب (تاوان) پس میده
بنویس دوست من,
اگه آدم فقیر دیدی بهش عسل و خامه بده
بنویس دوست من,
مستمندان رو با شال ابریشم گرم کن
بنویس دوست من,
اگه یتیم دیدی اونو زیر پر و بال خودت بگیر, ازش حمایت کن
بنویس دوست من,
هیچ کس مال و ثروتش رو با خودش نمیبره اون دنیا
دوباره روی تخته بنویس
دفتر و کتاب رو به دست بگیر
محمد آقای چکمه زرد (مجاز از همه انسان ها)
بالأخره یه روز حساب (تاوان) پس میده
بنویس دوست من,
باریش (خود خواننده) از گفته هاش درس (عبرت) میگیره و بهشون عمل میکنه ؟
بنویس دوست من,
روی آب چیزی بنویسی, میمونه ؟
بنویس دوست من,
تو این دنیا که حق و ناحق با هم قاطی شده (آمیخته شده)
بنویس دوست من,
ظرف خالی پر نمیشه ، ظرف پر جا نداره اضافه بگیره (ضرب المثل : یعنی هیچ جور کارمون درست نمیشه )
دوباره روی تخته بنویس
دفتر و کتاب رو به دست بگیر
محمد آقای چکمه زرد (مجاز از همه انسان ها)
بالأخره یه روز حساب (تاوان) پس میده
- Artist:Barış Manço
- Album:Sarı Çizmeli Mehmet Ağa