さよならの夏 [Sayonara no natsu] [Chinese translation]
Songs
2024-12-02 17:40:14
さよならの夏 [Sayonara no natsu] [Chinese translation]
光る海に
かすむ船は
さよならの汽笛
のこします
Au creux de la colline,
Si j'ose m'y asseoir,
Sentirai-je la brise câline
Caresser mon visage ?
私の愛
それはメロディー
たかく ひくく うたうの
私の愛
それはかもめ
たかく ひくく ⾶ぶの
Au creux de la colline,
Entendras-tu ma voix ?
Ton nom dans l'été qui scintille
Et la douceur du soir
J'entends des doigts qui courent,
Caressant un piano
On dirait des vagues qui roulent
Le tango des flots
遅い午後を
往き交うひと
夏色の夢を
はこぶかしら
Mon amour, aujourd'hui,
Un cahier bien rempli
Où s'écrivent toutes les pages de ma vie
Mon amour, aujourd'hui,
Tu es comme un bateau
Qui navigue sur la mer infinie
夕陽のなか
振り返れば
あなたは私を
探すかしら
散歩道に
揺れる樹々は
さよならの影を
落とします
En haut de la chapelle,
Le vieux coq en fer blanc
Voit-il les reflets de la ville
Et la couleur du temps ?
きのうの愛
それは涙
やがて かわき 消えるの
あしたの愛
それはルフラン
おわりのない ⾔葉
夕陽のなか
めぐり逢えば
あなたは私を
抱くかしら
- Artist:Cécile Corbel
- Album:Enfant du vent (2019)