שטח אפור [Shetach Afor] [English translation]
שטח אפור [Shetach Afor] [English translation]
A gray area
Between pure and impure1
Between a spade with which to dig, and the discovery of light
A gray area
And it is a choice to choose
Between selling thy birthright, Esau or Jacob
And as through not engaging in (the Torah) for my own sake, I will come to engage in (the Torah) for its own sake2
Am I honest with myself, or is this just guilt?
And how again I return to the same talk
about truth and the essence of life
A gray area
Between black and white3
Between a sea of darkness, and a drop of light
A no man's land
There's neither a sign nor recognition
And what is the connection, between the poem and the poet
Between the suns
It's hard, but it is possible to see
Inside a sea of darkness
One drop of light
1. Literally: "impure and pure".2. This line was difficult for me to understand as well. If you wish to read about it and try to understand it better, try this, this or this.3. Literally: "white and black".
- Artist:Ishay Ribo