Song Of Songs [English] [Italian translation]
Song Of Songs [English] [Italian translation]
Beyond the bleak and frozen square,
above the yellow linen star,
no heart will ever beat again
because the beautiful have lost
their way to paradise.
All the whys have lost their reason,
braves the will to fight.
If there is a God in heaven,
where was he, sleeping?
Oh, children of Auschwitz,1
oh, children of Dachau,2
oh, come tell me what became of love,
oh, come tell me what became of love,
oh, come tell me what became of love.
They journey past the land of no returning
where no one could imagine or endure
and there, love begged of God
to sleep no more.
Above the tortured, blackened valleys,
beyond the northern crimson sea,
no bird could ever sing again
because the bitter moon has wept away
the summer sun.
You can rake away the ashes,
but the deed is done.
If there is a God in heaven,
where was he, sleeping?
Oh, children of Mauthausen,3
oh, children of Belsen,4
oh, come tell me what became of love,
oh, come tell me what became of love.
If there is a God in heaven,
where was he, sleeping?
1. A Nazi concentraion camp. http://auschwitz.org/en/2. A Nazi concentration camp. https://en.wikipedia.org/wiki/Dachau_concentration_camp3. A Nazi concentration camp. https://www.mauthausen-memorial.org/en/History/The-Mauthausen-Concentrat...4. A Nazi concentration camp. https://encyclopedia.ushmm.org/content/en/article/bergen-belsen
- Artist:Mikis Theodorakis
- Album:Mauthausen Trilogy - In Memoriam Of Liberation (2000)