Sonnet 116 [Dutch translation]

Songs   2024-11-07 17:30:37

Sonnet 116 [Dutch translation]

Volkomen is der edlen zielen bond,

Liefd’ is geen liefde, zoo zij weer verdwijnt,

Waar zij voor zich veranderingen vond,

Of eindigt, zoo haar waarde werd verkleind.

Neen, liefde is een vlammend hemellicht,

Dat, schijnend over stormen, niet verschiet,

Een ster, waarnaar het zwervend schip zich richt,

Men kent haar hoogte, meet haar waarde niet.

De Tijd dwingt liefde niet, schoon wangen bleek

En lippen kleurloos worden voor zijn zeis,

Liefde verandert niet in uur of week,

Tot over hellegrenzen duurt haar reis.

Blijk’ dit een dwaling en ik Liefdes dief,

Zoo schreef ik nooit, noch had ooit iemand lief.

---------------------------------------------------------------------------------

*Vertaling H. Moulijn-Haitsma Mulier

William Shakespeare more
  • country:United Kingdom
  • Languages:English
  • Genre:Poetry
  • Official site:http://www.shakespeare-online.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/William_Shakespeare
William Shakespeare Lyrics more
William Shakespeare Featuring Lyrics more
William Shakespeare Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs