Sota un cirerer florit [German translation]
Sota un cirerer florit [German translation]
Sota un cirerer florit
Murmuri d'abelles,
Murmuri d'abelles.
Sota un cirerer florit,
Murmuri d'abelles
Que m'adormí...
Com si s'estronqués la vida,
Quan tu vas tancar la porta
Em quedà l'ànima morta:
Vas deixar-me amb les mans buides.
En perdre la teva imatge
Em va enfonsar l'enyorança
I vaig perdre l'esperança,
Creient que no tornaries.
I així vaig viure
Amb les mans buides
I el cor patint.
Res no em quedava;
Només somniava
Sota un cirerer florit.
Sota un cirerer florit
Murmuri d'abelles,
Murmuri d'abelles.
Sota un cirerer florit,
Murmuri d'abelles
Que m'adormí...
Però el temps d'estimar és tan fràgil...
Quan te n'adones es trenca!
Se'n va donant-te una empenta,
Deixant-te un regust amarg.
Avui que els teus ulls em miren,
He tornat a sentir pena...
Ella se t'ha girat d'esquena,
I no creus que s'ha acabat!
Dius que és un somni...
Només un somni:
Pobra infeliç!
Vius de mentides,
Tens les mans buides,
Com jo ahir.
La ra ra-ra li ra-ra...
Murmuri d'abelles
Sota un cirerer florit!
- Artist:Núria Feliu
- Album:Cançons que m'agraden (1973)