Starlight [Persian translation]
Starlight [Persian translation]
گفتم اوه خدای من،چه آهنگ فوق العاده ای
بهترین شب عمرم بود،هرگز فراموش نمی کنم چطور می رقصیدیم
همه بهترین لباسهاشون رو پوشیده بودن و ما
میرقصیدیم،میرقصیدیم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
من یه باربی ام توی پیاده رو،تو تابستان 45 درجه
اون بلندم میکنه،"یک شب پای پنجره"بازی میکنیم
اون هفده ساله و دیوانه بود،نافرمانی میکرد
وقتی وارد شدیم یادم نمیاد چه آهنگی پخش میشد
شبی که دزدکی به یه کلاب پارتی توی قایق تفریحی رفتیم
و تظاهر میکردیم که یه دوشس و پرنس هستیم
گفتم اوه خدای من،چه آهنگ فوق العاده ای
بهترین شب عمرم بود،هرگز فراموش نمی کنم چطور می رقصیدیم
همه بهترین لباسهاشون رو پوشیده بودن و ما
میرقصیدیم،میرقصیدیم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
اون هنوز به تو نگاه میکنه و نگران چیزهاییه که نمیتونید تغییر بدید
همه زندگیت رو به خواندن آهنگ های غمگین میگذرونی اگه این طرز فکر رو ادامه بدی
سعی میکرد به صخره های توی اقیانوس نخوره و به من میگفت
نور ستاره ها رو نمی بینی؟
آرزوهای محال نمیکنی؟
مثل اینکه: اوه خدای من،چه آهنگ فوق العاده ای
بهترین شب عمرم بود،هرگز فراموش نمی کنم چطور می رقصیدیم
همه بهترین لباسهاشون رو پوشیده بودن و ما
میرقصیدیم،میرقصیدیم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
اون مثل دیوانه ها حرف میزنه
با من میرقصه
میتونستیم ازدواج کنیم
ده تا بچه داشته باشیم و بهشون رویاپردازی رو یاد بدیم
اوه خدای من،چه آهنگ فوق العاده ای
بهترین شب عمرم بود،هرگز فراموش نمی کنم چطور می رقصیدیم
همه بهترین لباسهاشون رو پوشیده بودن و ما
میرقصیدیم،میرقصیدیم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
انگار که از نور ستاره ها ساخته شده ایم
مثل نور ستاره ها
انگار که آرزوهای محال داریم
نور ستاره ها رو نمی بینی؟
آرزوهای محال نمیکنی؟
- Artist:Taylor Swift
- Album:Red (2012)