Tango delle donne facili [English translation]
Tango delle donne facili [English translation]
Jeanine, when I gave you a smile, you didn't ask
if it was love or only my excuse
to linger between those hairs of yours.
Michelle, when I told you I was leaving, you didn't cry,
but smiled while I went against the wind;
I had the air of one who would never return.
Marie, time passes and I don't forget you,
when you said, "come and have a coffee",
when you talked and never contradicted me.
How many beds to remake? How many excuses to invent?
How many fires with straw in the nights' battles:
Languorous nights with the females that keep us company?
Tango of the easy women,
that entertain,
and occupy the verses of songs;
that go away in the morning
and don't leave behind a trace.
Tango for every woman
that for a minute has been mine.
Jojo, when I told you that I've loved her, you understood
and hid your wounded pride from me;
It would have been better to go away with you.
Isabelle, years have gone by and I wish you were here,
to resurrect the story that ended,
and feel the heat that only you gave me.
How many transgressive nights between two understanding hands?
Perhaps, one day, those nights will return like a tyrant:
Languorous nights with the females that keep us company.
Tango of the easy women,
that know what they're doing
and fill life with flavor1.
I drink to their performances,
to their cunning advances
Tango for every woman
that has put me in a trance.
Tango of the easy women,
that entertain,
and occupy the verses of songs;
that go away in the morning
and don't leave behind a trace.
Tango for every woman
that for a minute has been mine.
Tango, for every woman
who has wanted to be mine
1. or add spice to life
- Artist:Enrico Ruggeri
- Album:La parola ai testimoni, 1988