Tango delle donne facili [Greek translation]
Tango delle donne facili [Greek translation]
Jeanine, όταν σου έδωσα το χαμόγελο μου δεν ρώτησες
αν ήταν αγάπη ή απλά μια δικαιολογία μου
για αργότερα, γαντζωμένη εκεί ανάμεσα στα μαλλιά σου.
Michelle, όταν σου είπα ότι θα έφευγα δεν έκλαψες,
αντίθετα μου χαμογέλασες καθώς πήγαινα προς τον άνεμο?
Είχα τον αέρα κάποιου που ποτέ δεν επιστρέφει.
Marie, ο χρόνος περνά και δεν ξεχνώ τα λόγια σου _,
που έλεγες ''έλα να πιεις έναν καφέ"
όταν μου μιλούσες και δεν με κόντραρες.
Πόσα κρεβάτια ακόμα; πόσες δικαιολογίες να βρω.
Πόσες πυρκαγιές με άχυρα σε νύχτες μάχης:
νωχελικές βραδιές με γυναίκες να μας κρατούν συντροφιά.
Ταγκό εύκολων γυναικών,
που είναι για διασκέδαση,
και που καλύπτουν τους στίχους των τραγουδιών
που το πρωί φεύγουν μακριά
και δεν αφήνουν ίχνη κανένα.
Ταγκό,για κάθε γυναίκα
που έστω και για ένα λεπτό ήταν δική μου.
Jojo, όταν σου είπα ότι μου αρέσει να με καταλαβαίνεις
και μου έκρυψες ότι η περηφάνια σου πληγώθηκε
θα ήταν καλύτερα να σε πάρω να φύγουμε μακριά μαζί.
Isabelle περνούν τα χρόνια και θα ήθελα να σ'έχω εδώ,
ν'αναστηθεί αυτή η τελειωμένη ιστορία ,
να αισθανθώ τη θέρμη που μόνο εσύ ξέρεις να δίνεις.
Πόσα παράνομα βράδια με τόσο μεγάλη κατανόηση μεταξύ μας.
Ίσως μια μέρα να επιστρέψουν αυτές οι βασανιστικές νύχτες :
νωχελικές βραδιές με γυναίκες να μας κρατούν συντροφιά.
Tαγκό εύκολων γυναικών,
που ξέρουν πώς να καταφέρνουν
να γεμίσουν τη ζωή σου με άρωμα.
Πίνω στις επιδόσεις τους,
στην μοχθηρία της προόδου.
Ταγκό,για κάθε γυναίκα
που με έκανε να εκστασιαστώ.
Ταγκό εύκολων γυναικών,
που είναι για διασκέδαση,
και που καλύπτουν τους στίχους των τραγουδιών
που το πρωί φεύγουν μακριά
και δεν αφήνουν ίχνη κανένα.
Ταγκό,για κάθε γυναίκα
που έστω και για ένα λεπτό ήταν δική μου.
Ταγκό,για κάθε γυναίκα
που με θέλησε
- Artist:Enrico Ruggeri
- Album:La parola ai testimoni, 1988