The Dark of the Matinee [Spanish translation]
The Dark of the Matinee [Spanish translation]
Acerca tus dedos pálidos,
desabotona el primer y el último botón de mi blazer,
afloja la lana que se deshilacha, la corbata
y no te voy a mirar los zapatos
pero las miradas
se encuentran.
Búscame y sígueme por los pasillos, el comedor y los archivos,
tienes que seguirme y dejar esta fábrica académica:
me encontrarás en la matiné, en la oscuridad de la matiné,
es mejor en la matiné, la oscuridad de la matiné es lo mío,
sí, es lo mío.
Calculo cada recorrido
para encontrarte por accidente, te seduzco y te cuento sobre
los chicos, todas las chicas y las palabras que odio,
las ropas que odio y que nunca voy a convertirme en lo que odio.
Sonríes, hablas de algo que te gusta.
Ah, dices que tendrías una vida feliz si hicieras lo que te gusta.
Búscame y sígueme por los pasillos, el comedor y los archivos,
tienes que seguirme y dejar esta fábrica académica:
me encontrarás en la matiné, en la oscuridad de la matiné,
es mejor en la matiné, la oscuridad de la matiné es lo mío,
sí, es lo mío.
Así que ahora estoy en la BBC 2,
contándole a Terry Wogan como lo logré (1)
y lo que logré es confuso
pero su respeto y su risa también:
ahora es muy fácil hablar y sonreír. (2)
Sí, ahora es fácil, sí, ahora es fácil.
Búscame y sígueme por los pasillos, el comedor y los archivos,
tienes que seguirme y dejar esta fábrica académica:
me encontrarás en la matiné, en la oscuridad de la matiné,
es mejor en la matiné, en la oscuridad de la matiné,
me encontrarás y me seguirás por los pasillos, el comedor y los archivos.
Tienes que seguirme y dejar esta fábrica académica:
me encontrarás en la matiné, en la oscuridad de la matiné,
es mejor en la matiné, la oscuridad de la matiné es lo mío,
sí, es lo mío.
- Artist:Franz Ferdinand
- Album:Franz Ferdinand