Ты не моя [Ty ne moya] [English translation]
Ты не моя [Ty ne moya] [English translation]
How many times can I repeat1
That you aren't mine, that you aren't mine
You've suffered so much pain, my dear
Every smile was reflected in your tears
But now you're not a stranger to me anymore2
How many times can I repeat
That you aren't mine, that you aren't mine
You've suffered so much pain, my dear
Every smile was reflected in your tears
But now you're not a stranger to me anymore
This morning, I will again
Wake you up so gently
My darling, the one I can't stop looking at,3
Next to you I'm not my own4
You're cold blooded, torturing me with games
My darling, the one I can't stop looking at,
Next to you I'm not my own
Your kisses
Will return to me again
Will return to me again
Only your dreams
Live inside me
Live inside me
How many times can I repeat
That you aren't mine, that you aren't mine
You've suffered so much pain, my dear
Every smile was reflected in your tears
But now you're not a stranger to me anymore
How many times can I repeat
That you aren't mine, that you aren't mine
You've suffered so much pain, my dear
Every smile was reflected in your tears
But now you're not a stranger to me anymore
How many times can I repeat
That you aren't mine, that you aren't mine
You've suffered so much pain, my dear
Every smile was reflected in your tears
But now you're not a stranger to me anymore
1. Alternatively, "how many times must it be said".2. "Anymore" is absent from original phrasing, but I added it in to make the translation feel less clunky.3. That second word, "ненаглядная", would ordinarily be translated as "darling" for casual use as well - it's a term of endearment that more literally means "one I cannot look at enough".4. As in, "I don't belong to myself" or even "I'm not myself" if you squint
- Artist:Gafur