Ultraviolence [Turkish translation]
Ultraviolence [Turkish translation]
O bana DN derdi
Ölü gece gölgesi anlamında
Çünkü ben zehirle doluymuşum
Ancak güzellik ve öfkeyle kutsanmışım
Bunu bana Jim söyledi.
O bana vurdu ama ben bir öpücük gibi hissettim
Jim beni geri getirdi
Çocuk olduğumuz zamanları hatırlattı.
Ultraşiddetiyle
Ultraşiddet
Ultraşiddet
Ultraşiddet
Sirenleri duyabiliyorum, sirenleri
O bana vurdu ama ben bir öpücük gibi hissettim
Kemanları duyabiliyorum, kemanları
Bana o bütün ultraşiddeti ver
O bana zehir derdi
Ben zehirli bir sarmaşıkmışım gibi
Tam orada ölebilirdim
Çünkü tam yanı başımdaydı.
Jim beni yetiştirdi
Beni acıttı ama bana gerçek aşk gibi geldi
Jim bana öğretti ki
Onu sevmek hiç bir zaman yeterli değil
Ultraşiddetiyle
Ultraşiddet
Ultraşiddet
Ultraşiddet
Sirenleri duyabiliyorum, sirenleri
O bana vurdu ama ben bir öpücük gibi hissettim
Kemanları duyabiliyorum, kemanları
Bana o bütün ultraşiddeti ver
New Yorka geri dönebiliriz
Seni sevmek çok zordu
Woodstocka geri dönebiliriz
Bizim kim olduğumuzu bilmeyecekleri yere
Cennet Dünya'da
Senin için her şeyi yaparım, bebeğim
Birlikte kutsanmış
Altın gözyaşlarıyla limon gibi ağlyorum.
İlk seferde seni sevmiştim, son seferde seveceğim
Ben prensesim, benim beyaz şeritlerim (kokainden bahsediyor)
Çünkü ben jazz şarkıcısıyım ve sende benim tarikat liderimsin
Seni sonsuza kadar seviyorum, seni sonsuza kadar seviyorum
Ultraşiddetiyle
Ultraşiddet (keten ve dalgalarımda)
Ultraşiddet (beni bu gece yatıştır)
Ultraşiddet (riveria kızları)
Sirenleri duyabiliyorum, sirenleri
O bana vurdu ama ben bir öpücük gibi hissettim
Kemanları duyabiliyorum, kemanları
Bana o bütün ultraşiddeti ver
- Artist:Lana Del Rey
- Album:Ultraviolence