Vuonna yksi ja kaksi [French translation]
Vuonna yksi ja kaksi [French translation]
Le cul d’un gars laboure la terre et son nez frôle le ciel,
Il possède le monde alors qu’il ne vient que d’être nommé,
Avec les cheveux en arrière, un cigare qui fume,
Un porte-document à moitié rempli de monnaie
Européenne, les yeux tournés vers un coin sombre
De sa maison, il cherche dans sa tête son nom oublié.
Présentez-moi à moi-même (x2)
Refrain (x2) :
Naguère1, je pensais que cet endroit
Était meilleur, aujourd’hui tout cloche
Tous y endurent des supplices si sataniques
Chacun nourrissant la bête par sa convoitise
Le gars part en sa voiture avec une tête
De diable reposant sur le capot, ayant
Pour étoile directrice l’oiseau de la mort.
Fatigué par le trajet, il observe un village
De la cime d’un jeune sapin, ouvre doucement
Sa voix quand le gel étreigne déjà le village.
Les pères appellent des enfers sous terre :
”Pourquoi voulez-vous la lune ?”
Refrain (x2)
Naguère, je pensais que cet endroit
Était meilleur, aujourd’hui tout cloche
Tous y endurent des supplices si sataniques
Chacun nourrissant la mort dans ses coins
1. l'expression se traduirait au pied de la lettre : en année une et deux
- Artist:Kotiteollisuus
- Album:Kuolleen kukan nimi