When You Say You Love Me [Persian translation]
When You Say You Love Me [Persian translation]
مثل نوايي كه به آرومي صدا مي كنه
من صداي تو رو مي شنوم و ناگهان
من ميافتم، توي رويايي گم مي شم.
مثل انعكاس صداي تلاقي روح هامون
تو اونن حرف ها رو مي زني و قلب من از طپش ميافته
متعجبم از اينكه اين چه معنايي ميده
ايني كه داره بر من مسلط ميشه چي مي تونست باشه؟
گاهي اوقات نمي تونم تكان بخورم
گاهي اوقات به سختي مي تونم نفس بكشم
وقتي ميگي دوستم داري
دنيا سكوت مي كنه، درونش خيلي آروم ميشه و
وقتي ميگي دوستم داري
تنها براي لحظه اي، هيچ كس ديگري (جز من) زنده نيست
تو كسي هستي كه من هميشه بهش فكر كردم
نمي دونم چطور، ولي با عشق تو احساس امنيت مي كنم
تو جايي هسستي كه من بهش تعلق دارم
و وقتي كه تو با مني، اگر چشمامو ببندم
قسم مي خورم زمان هايي هست كه احساس مي كنم تنها براي لحظه اي از زمان، قدرت پرواز دارم
جايي مابين بهشت و زمين
و منجمد شده در زمان، آه تو اونن حرف ها رو مي زني
وقتي ميگي دوستم داري
دنيا سكوت مي كنه، درونش خيلي آروم ميشه و
وقتي ميگي دوستم داري
تنها براي لحظه اي، هيچ كس ديگري (جز من) زنده نيست
...
و ما از جايي خيلي دور به اين سفري كه الان هستيم، اومديم
و من هر لحظه ي (اين سفر رو) جشن مي گيرم
و وقتي ميگي دوستم داري
اين تمام چيزي هست كه تو براي گفتن داري
من هميشه همين احساس رو خواهم داشت
وقتي ميگي دوستم داري
دنيا سكوت مي كنه، درونش خيلي آروم ميشه و
وقتي ميگي دوستم داري
در اون لحظه مي دونم كه چرا (فقط) من زنده ام
وقتي ميگي دوستم داري
وقتي ميگي دوستم داري
مي دوني چه قدر دوستت دارم؟
- Artist:Josh Groban
- Album:Closer (2003)