Yellow Flicker Beat [Turkish translation]

Songs   2024-11-29 13:45:33

Yellow Flicker Beat [Turkish translation]

Bir fırtınadan azıcık daha pürüzsüz1 bir mermerden yapılmış bir prensesim ben ve gümüş ile altından yara izleri tüm bedenimi kaplamış

Yakut ve kıymetli taşlardan oluşmuş kanım, damarlarımı sıcak tutan bir tufan

Alevler içimde bir ev buldular

Şehir merkezine gidiyorum2, en fazla bir kavga kadar sessiz olabilirim3

ve halattan bir kolyem var, onu bağlıyor ve açıyorum

Kitleler bana sesleniyorlar fakat hiçbir şey (alevlerin) evini sarsamaz

Kitleler bana sesleniyorlar fakat tüm sesler yanıp kül oluyorlar

Bundan bıktım (oh)4

Bu her şeyin sonunun

başlangıcıdır

Eskiden ismimi haykırırlardı, şimdiyse fısıldıyorlar

Hızlanıyorum

Ve kırmızı, turuncu, sarı titrek alevcik kalbimde bir yangın başlatıyor

Başlangıç noktasındayız

renkler gözden kayboluyorlar

Hiç yıldızları izlemiyorum çünkü burada halihazırda çok fazla düşmüş yıldız var

Bu nedenle

kalbimde bir yangın başlatan kırmızı, turuncu, sarı alevcikle ayakta kalmak için çabalıyorum yalnızca

Tüm yıl boyunca hayaller kuruyorum fakat (hayallerim) pek sevimli şeyler değiller

ve tekrar tekrar kürek kemiklerimden aşağıya doğru paramparça oluyorum

Kitleler bana sesleniyorlar, ben ise erişelemez bir noktaya çekiliyorum

Kitleler bana sesleniyorlar ve hepsinin yüzleri bulanık

Parmaklarımı birbirine kenetleyerek küçük bir hapishane inşa ettim

ve bana el kaldıran (direnen) herkesi oraya hapsediyorum

Bundan bıktım (oh)

Bu her şeyin sonunun

başlangıcıdır

Eskiden ismimi haykırırlardı, şimdiyse fısıldıyorlar

Hızlanıyorum

Ve kırmızı, turuncu, sarı titrek alevcik kalbimde bir yangın başlatıyor

Başlangıç noktasındayız

renkler gözden kayboluyorlar

Hiç yıldızları izlemiyorum çünkü burada halihazırda çok fazla düşmüş yıldız var

Bu nedenle

kalbimde bir yangın başlatan kırmızı, turuncu, sarı alevcikle ayakta kalmak için çabalıyorum yalnızca

1. En fazla bir fırtına kadar pürüzsüz olabileceğini, yani görece "pürüzlü" bir prenses olduğunu ironik bir biçimde ifade ettiğini düşünüyorum.2. Alaycı Kuş kitabının başlangıcında Katniss Everdeen, Capitol tarafından bombalanmış 12. Mıntıka'nın şehir merkezine gidiyor; dünyasının onu ne kadar korkuttuğunu açıklıyordu.3. pop.genius.com isimli siteye göre "bir kavga kadar sessiz olmak" ifadesinde de, Lorde'un "Glory and Gore" (2013) isimli şarkısını hatırlatan, bir ironi mevcut. Kavgalar çoğunlukla gürülteye sebep olurlar. Bu ifadede Lorde, şöhreti sebebiyle yaptığı küçücük şeylerin bile bir gürültüye sebep olmasını da ifade ediyor olabilir.4. "Elimden hiçbir şey gelmiyor/Bu konuda yapabileceğim hiçbir şey yok" anlamına da gelebilir.

The Hunger Games: Mockingjay, Part 1 (OST) more
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Soundtrack
  • Official site:
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunger_Games:_Mockingjay,_Part_1_(soundtrack)
The Hunger Games: Mockingjay, Part 1 (OST) Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs