Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Aleksandr Pushkin Lyrics
У лукоморья дуб зелёный... [U lukomor'ya dub zelyonyi...] [Turkish translation]
У лукоморья дуб зелёный; Златая цепь на дубе том: И днём и ночью кот учёный Всё ходит по цепи кругом; Идёт направо - песнь заводит, Налево - сказку го...
У лукоморья дуб зелёный... [U lukomor'ya dub zelyonyi...] [Ukrainian translation]
У лукоморья дуб зелёный; Златая цепь на дубе том: И днём и ночью кот учёный Всё ходит по цепи кругом; Идёт направо - песнь заводит, Налево - сказку го...
Храни меня, мой талисман... [Khrani menya moy talisman...] lyrics
Храни меня, мой талисман, Храни меня во дни гоненья, Во дни раскаянья, волненья: Ты в день печали был мне дан. Когда подымет океан Вокруг меня валы ре...
Храни меня, мой талисман... [Khrani menya moy talisman...] [English translation]
Храни меня, мой талисман, Храни меня во дни гоненья, Во дни раскаянья, волненья: Ты в день печали был мне дан. Когда подымет океан Вокруг меня валы ре...
Царь Никита и 40 его дочерей [ Tsar' Nikita i 40 yego docherey] lyrics
Царь Никита жил когда-то Праздно, весело, богато. Не творил добра, ни зла, И земля его цвела. Царь трудился... понемногу, Кушал, пил, молился Богу.. И...
Царь Никита и 40 его дочерей [ Tsar' Nikita i 40 yego docherey] [English translation]
Царь Никита жил когда-то Праздно, весело, богато. Не творил добра, ни зла, И земля его цвела. Царь трудился... понемногу, Кушал, пил, молился Богу.. И...
Цыганы [Над лесистыми брегами...] [Tsygany [Nad lesistymi bregami...]] lyrics
Над лесистыми брегами, В час вечерней тишины, Шум и песни под шатрами, И огни разложены. Здравствуй, счастливое племя! Узнаю твои костры; Я бы сам в и...
Цыганы [Над лесистыми брегами...] [Tsygany [Nad lesistymi bregami...]] [English translation]
Над лесистыми брегами, В час вечерней тишины, Шум и песни под шатрами, И огни разложены. Здравствуй, счастливое племя! Узнаю твои костры; Я бы сам в и...
Aleksandr Pushkin - Черкесская песня [В реке бежит гремучий вал...] [Cherkesskaya pesnya [V reke bezhit gremuchiy val...]]
1 В реке бежит гремучий вал; В горах безмолвие ночное; Казак усталый задремал, Склонясь на копие стальное. Не спи, казак: во тьме ночной Чеченец ходит...
Черкесская песня [В реке бежит гремучий вал...] [Cherkesskaya pesnya [V reke bezhit gremuchiy val...]] [Polish translation]
1 В реке бежит гремучий вал; В горах безмолвие ночное; Казак усталый задремал, Склонясь на копие стальное. Не спи, казак: во тьме ночной Чеченец ходит...
Черкесская песня [В реке бежит гремучий вал...] [Cherkesskaya pesnya [V reke bezhit gremuchiy val...]] [Polish translation]
1 В реке бежит гремучий вал; В горах безмолвие ночное; Казак усталый задремал, Склонясь на копие стальное. Не спи, казак: во тьме ночной Чеченец ходит...
Чёрная шаль [Chyornaya shal'] lyrics
Гляжу как безумный на чёрную шаль, И хладную душу терзает печаль. Когда легковерен и молод я был, Младую гречанку я страстно любил. Прелестная дева ла...
Чёрная шаль [Chyornaya shal'] [Polish translation]
Гляжу как безумный на чёрную шаль, И хладную душу терзает печаль. Когда легковерен и молод я был, Младую гречанку я страстно любил. Прелестная дева ла...
Чёрная шаль [Chyornaya shal'] [Romanian translation]
Гляжу как безумный на чёрную шаль, И хладную душу терзает печаль. Когда легковерен и молод я был, Младую гречанку я страстно любил. Прелестная дева ла...
Что в имени тебе моём?.. [Chto v imeni tebe moyom?..] lyrics
Что в имени тебе моём? Оно умрёт, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальный, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке Оставит м...
Что в имени тебе моём?.. [Chto v imeni tebe moyom?..] [English translation]
Что в имени тебе моём? Оно умрёт, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальный, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке Оставит м...
Что в имени тебе моём?.. [Chto v imeni tebe moyom?..] [English translation]
Что в имени тебе моём? Оно умрёт, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальный, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке Оставит м...
Элегия [elegiya] lyrics
Безумных лет угасшее веселье Мне тяжело, как смутное похмелье. Но, как вино — печаль минувших дней В моей душе чем старе, тем сильней. Мой путь уныл. ...
Элегия [elegiya] [English translation]
Безумных лет угасшее веселье Мне тяжело, как смутное похмелье. Но, как вино — печаль минувших дней В моей душе чем старе, тем сильней. Мой путь уныл. ...
Эпиграмма на Стурдзу [Epigramma na Sturdzu] lyrics
Холоп венчанного солдата, Благодари свою судьбу: Ты стоишь лавров Герострата [1] И смерти немца Коцебу [2] А впрочем мать твою ебу.
<<
13
14
15
16
17
>>
Aleksandr Pushkin
more
country:
Russia
Languages:
Russian, French
Genre:
Poetry
Official site:
http://pushkin-lit.ru/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Pushkin
Excellent Songs recommendation
Disco Kicks lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [English translation]
Baktın Olmuyo lyrics
Aleni Aleni lyrics
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 65 Air B: "Mache dich, mein Herze, rein". [Dutch translation]
Unuduldum lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [Latin translation]
Dreams lyrics
Popular Songs
Tunawabuluza lyrics
Every girl wants my guy lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [Spanish translation]
Feriğim lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 65 Air B: "Mache dich, mein Herze, rein". [English translation]
Ice Cream Man lyrics
Something Blue lyrics
Takin' shots lyrics
Zigana dağları lyrics
Sin querer lyrics
Artists
Waylon Jennings
Connee Boswell
Gianni Togni
Marilou
Main Source
Nino Rešić
Massimo Eretta
Deniz Toprak
Bruno Alves (Portugal)
Aslıhan Güner
Songs
La mia casa è la tua [Ma maison, c'est ta maison] [Finnish translation]
La corte dei miracoli [La Cour des miracles] [English translation]
La monture [Latvian translation]
La canción de la zíngara [Bohémienne] [English translation]
La mia casa è la tua [Ma maison, c'est ta maison] [Turkish translation]
La monture [Czech translation]
La monture [English translation]
La fête des fous [Latvian translation]
La Cour des miracles [English translation]
La montura [La monture] lyrics