Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
John Dowland Lyrics
A Pilgrimes Solace n. 5: Shall I Strive With Words to Move. [Italian translation]
1. Shall I Strive With Words to Move. when deedes receive not due regard? Shall I speake, and neyther please, nor be freely heard? 2. Griefe alas thou...
A Pilgrimes Solace n. 5: Shall I Strive With Words to Move. [Neapolitan translation]
1. Shall I Strive With Words to Move. when deedes receive not due regard? Shall I speake, and neyther please, nor be freely heard? 2. Griefe alas thou...
First book, 02: Who ever thinks or hopes of love for love. lyrics
Who ever thinks or hopes of love for love: Or who, belov'd, in Cupid's laws doth glory: Who joys in vows, or vows not to remove: Who by this light god...
First book, 02: Who ever thinks or hopes of love for love. [Italian translation]
Who ever thinks or hopes of love for love: Or who, belov'd, in Cupid's laws doth glory: Who joys in vows, or vows not to remove: Who by this light god...
First book, 02: Who ever thinks or hopes of love for love. [Neapolitan translation]
Who ever thinks or hopes of love for love: Or who, belov'd, in Cupid's laws doth glory: Who joys in vows, or vows not to remove: Who by this light god...
First book, 03: My thoughts are wing'd. lyrics
My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love. Mount, Love, unto the moon in clearest night And say, as she doth in the heavens move, In earth...
First book, 03: My thoughts are wing'd. [Italian translation]
My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love. Mount, Love, unto the moon in clearest night And say, as she doth in the heavens move, In earth...
First book, 03: My thoughts are wing'd. [Neapolitan translation]
My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love. Mount, Love, unto the moon in clearest night And say, as she doth in the heavens move, In earth...
First book, 04: If my complaint. lyrics
If my complaints could passions move, Or make Love see wherein I suffer wrong: My passions were enough to prove, That my despairs had govern'd me too ...
First book, 04: If my complaint. [Italian translation]
If my complaints could passions move, Or make Love see wherein I suffer wrong: My passions were enough to prove, That my despairs had govern'd me too ...
First book, 04: If my complaint. [Neapolitan translation]
If my complaints could passions move, Or make Love see wherein I suffer wrong: My passions were enough to prove, That my despairs had govern'd me too ...
First book, 07. Dear, if you change, I’ll never choose again. lyrics
Dear, if you change, I’ll never choose again; Sweet, if you shrink, I’ll never think of love; Fair, if you fail, I’ll judge all beauty vain; Wise, if ...
First book, 07. Dear, if you change, I’ll never choose again. [Italian translation]
Dear, if you change, I’ll never choose again; Sweet, if you shrink, I’ll never think of love; Fair, if you fail, I’ll judge all beauty vain; Wise, if ...
First book, 07. Dear, if you change, I’ll never choose again. [Neapolitan translation]
Dear, if you change, I’ll never choose again; Sweet, if you shrink, I’ll never think of love; Fair, if you fail, I’ll judge all beauty vain; Wise, if ...
First book, 08: Burst forth my tears. lyrics
Burst forth, my tears, assist my forward grief, And show what pain imperious Love provokes. Kind tender lambs, lament Love's scant relief And pine, si...
First book, 08: Burst forth my tears. [Italian translation]
Burst forth, my tears, assist my forward grief, And show what pain imperious Love provokes. Kind tender lambs, lament Love's scant relief And pine, si...
First book, 08: Burst forth my tears. [Neapolitan translation]
Burst forth, my tears, assist my forward grief, And show what pain imperious Love provokes. Kind tender lambs, lament Love's scant relief And pine, si...
First book, 09: Go Crystal Tears. lyrics
Go crystal tears, like to the morning show'rs And gently weep into thy lady's breast. And as the dews revive the drooping flow'rs, So let my drops of ...
First book, 09: Go Crystal Tears. [Italian translation]
Go crystal tears, like to the morning show'rs And gently weep into thy lady's breast. And as the dews revive the drooping flow'rs, So let my drops of ...
First book, 09: Go Crystal Tears. [Neapolitan translation]
Go crystal tears, like to the morning show'rs And gently weep into thy lady's breast. And as the dews revive the drooping flow'rs, So let my drops of ...
<<
1
2
3
4
5
>>
John Dowland
more
country:
United Kingdom
Languages:
English, English (Middle English)
Genre:
Poetry
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Dowland
Excellent Songs recommendation
Πώς Μπορείς [Pos Boreis] [Bulgarian translation]
Πιο Πολύ Κι Απ' Τη Γυναίκα Μου [Pio Poli Ki Ap' Ti Ginaika Mou] [Bulgarian translation]
Πόσο Λίγο Μ' Αγαπάς [Poso Ligo M' Agapas] lyrics
Πού Να Στα Πω [Pou Na Sta Po] [English translation]
Πώς Μπορείς [Pos Boreis] lyrics
Προσεχώς [Prosehos] [Bulgarian translation]
Πόσο Λίγο Μ' Αγαπάς [Poso Ligo M' Agapas] [Transliteration]
Προσεχώς [Prosehos] [Turkish translation]
Πώς Θα Τη Βγάλω [Pos Tha Ti Bgalo] [Hungarian translation]
Πώς Μπορείς [Pos Boreis] [Serbian translation]
Popular Songs
Πόσο [Poso] [English translation]
Προσεχώς [Prosehos] [Italian translation]
Πώς Θα Τη Βγάλω [Pos Tha Ti Bgalo] [Arabic translation]
Πού Να Στα Πω [Pou Na Sta Po] [Bulgarian translation]
Προσκλητήριο [Prosklitirio] [Bulgarian translation]
Πόσο Λίγο Μ' Αγαπάς [Poso Ligo M' Agapas] [Serbian translation]
Πώς Θα Τη Βγάλω [Pos Tha Ti Bgalo] [Bulgarian translation]
Πώς Μπορείς [Pos Boreis] [English translation]
Προσκλητήριο [Prosklitirio] lyrics
Πρώτος Χειμώνας [Protos Heimonas] [Serbian translation]
Artists
Manolis Samaras
Giannis Papaioannou
Alister Marsh
Geneviève Leclerc
Daniel Kajmakoski
Opisthodromikoi
Mauro Pagani
French Latino
Dionisis Tsaknis
Dilsinho
Songs
Grün, grün, grün sind alle meine Kleider lyrics
Erika [Turkish [Anatolian dialects] translation]
German Folk - Es geht eine dunkle Wolk herein
Take You High lyrics
Es dunkelt schon in der Heide [French translation]
Ya no vivo por vivir lyrics
My Lips Remember Your Kisses lyrics
Die große Göttin lyrics
Erika [French translation]
Erika [Ukrainian translation]