Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Joseph Haydn Lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 8. Arie S: "Welche Labung für die Sinne". [Neapolitan translation]
Welche Labung für die Sinne! Welch' Erholung für das Herz! Jeden Aderzweig durchströmet, und in jeder Nerve bebt erquickendes Gefühl. Die Seele wachet...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 9. O seht! Es steiget in der schwülen Luft. lyrics
REZITATIV SIMON: O seht! Es steiget in der schwülen Luft am hohen Saume des Gebirgs von Dampf und Dunst ein fahler Nebel auf. Empor gedrängt, dehnt er...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 9. O seht! Es steiget in der schwülen Luft. [English translation]
REZITATIV SIMON: O seht! Es steiget in der schwülen Luft am hohen Saume des Gebirgs von Dampf und Dunst ein fahler Nebel auf. Empor gedrängt, dehnt er...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 9. O seht! Es steiget in der schwülen Luft. [Italian translation]
REZITATIV SIMON: O seht! Es steiget in der schwülen Luft am hohen Saume des Gebirgs von Dampf und Dunst ein fahler Nebel auf. Empor gedrängt, dehnt er...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 9. O seht! Es steiget in der schwülen Luft. [Neapolitan translation]
REZITATIV SIMON: O seht! Es steiget in der schwülen Luft am hohen Saume des Gebirgs von Dampf und Dunst ein fahler Nebel auf. Empor gedrängt, dehnt er...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 1: Was durch seine Blüte. lyrics
EINLEITUNG Allegretto Der Einleitung Gegenstand ist des Landmanns freudiges Gefühl über die reiche Ernie. REZITAITV HANNE Was durch scine Blüte der Le...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 1: Was durch seine Blüte. [English translation]
EINLEITUNG Allegretto Der Einleitung Gegenstand ist des Landmanns freudiges Gefühl über die reiche Ernie. REZITAITV HANNE Was durch scine Blüte der Le...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 1: Was durch seine Blüte. [Italian translation]
EINLEITUNG Allegretto Der Einleitung Gegenstand ist des Landmanns freudiges Gefühl über die reiche Ernie. REZITAITV HANNE Was durch scine Blüte der Le...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 1: Was durch seine Blüte. [Neapolitan translation]
EINLEITUNG Allegretto Der Einleitung Gegenstand ist des Landmanns freudiges Gefühl über die reiche Ernie. REZITAITV HANNE Was durch scine Blüte der Le...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 3: Rezitativ: "Seht, wie zum Haselbusche dort". lyrics
HANNE Seht, wie zum Haselbusche dort die rasche Jugend eilt! An jedem Aste schwinget sich der Kleinen lose Schar, und der bewegten Staud' entstùrzt gl...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 3: Rezitativ: "Seht, wie zum Haselbusche dort". [English translation]
HANNE Seht, wie zum Haselbusche dort die rasche Jugend eilt! An jedem Aste schwinget sich der Kleinen lose Schar, und der bewegten Staud' entstùrzt gl...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 3: Rezitativ: "Seht, wie zum Haselbusche dort". [Italian translation]
HANNE Seht, wie zum Haselbusche dort die rasche Jugend eilt! An jedem Aste schwinget sich der Kleinen lose Schar, und der bewegten Staud' entstùrzt gl...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 3: Rezitativ: "Seht, wie zum Haselbusche dort". [Neapolitan translation]
HANNE Seht, wie zum Haselbusche dort die rasche Jugend eilt! An jedem Aste schwinget sich der Kleinen lose Schar, und der bewegten Staud' entstùrzt gl...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 4 Duett: "Ihr schönen aus der Stadt, kommt her!". lyrics
DUETT LUKAS Ihr Schönen aus der Stadt, kommt her! Blickt an die Tochter der Natur, die weder Putz noch Schminke ziert. Da seht mein Hannchen, seht! Ih...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 4 Duett: "Ihr schönen aus der Stadt, kommt her!". [English translation]
DUETT LUKAS Ihr Schönen aus der Stadt, kommt her! Blickt an die Tochter der Natur, die weder Putz noch Schminke ziert. Da seht mein Hannchen, seht! Ih...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 4 Duett: "Ihr schönen aus der Stadt, kommt her!". [Italian translation]
DUETT LUKAS Ihr Schönen aus der Stadt, kommt her! Blickt an die Tochter der Natur, die weder Putz noch Schminke ziert. Da seht mein Hannchen, seht! Ih...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 4 Duett: "Ihr schönen aus der Stadt, kommt her!". [Neapolitan translation]
DUETT LUKAS Ihr Schönen aus der Stadt, kommt her! Blickt an die Tochter der Natur, die weder Putz noch Schminke ziert. Da seht mein Hannchen, seht! Ih...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 6. Air: 'Seht auf die breiten Wiesen hin' . lyrics
SIMON Seht auf die breiten Wiesen hin! Seht, wie der Hund im Grase streift! Am Boden suchet er die Spur und geht ihr unablässig nach. Jetzt aber reiss...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 6. Air: 'Seht auf die breiten Wiesen hin' . [English translation]
SIMON Seht auf die breiten Wiesen hin! Seht, wie der Hund im Grase streift! Am Boden suchet er die Spur und geht ihr unablässig nach. Jetzt aber reiss...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 6. Air: 'Seht auf die breiten Wiesen hin' . [Italian translation]
SIMON Seht auf die breiten Wiesen hin! Seht, wie der Hund im Grase streift! Am Boden suchet er die Spur und geht ihr unablässig nach. Jetzt aber reiss...
<<
10
11
12
13
14
>>
Joseph Haydn
more
country:
Austria
Languages:
German, English, Latin
Genre:
Classical, Religious
Excellent Songs recommendation
Πάει, πάει [Paei, paei] lyrics
061 - Raise your voices to the Lord lyrics
Мерси Баку [Merci Baku] lyrics
Magenta Riddim lyrics
Eydie Gormé - Para decir adiós
Fumeteo lyrics
Critical lyrics
Winter Has Me in Its Grip lyrics
I Can Do Better lyrics
Sallaya Sallaya lyrics
Popular Songs
Gloria lyrics
Fiesta lyrics
Enchule lyrics
Precipitevolissimevolmente lyrics
Face It lyrics
King of Wishful Thinking lyrics
Robin des Bois [Comédie musicale] - Gloria
My eyes adored you lyrics
Άνθρωποι μονάχοι [Ánthropoi monáchoi] lyrics
Ζωρζ Μουστακι μεσογειος [Zorz Moustaki mesogeios] lyrics
Artists
IGNEA
Blackfoot
Cascatinha & Inhana
The Toadies
Mooki
Pat Rhoden
Blxst
Pixinguinha
Sofia Fyodorova
Justine Skye
Songs
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Transliteration]
Ты говорил [Ty govoril] [Transliteration]
Тишком-нишком [Tyshkom-nyshkom] lyrics
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] lyrics
Спроси [Sprosi] [English translation]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Czech translation]
Спроси [Sprosi] [Ukrainian translation]
Три звичних слова [Tri zvichnikh slova] [French translation]
Спроси [Sprosi] [Italian translation]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Portuguese translation]