Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Mikhail Lermontov Lyrics
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Greek translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Hungarian translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Kazakh translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Polish translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Romanian translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Spanish translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Transliteration]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
10 июля [1830] [10 ijulâ [1830]] [Turkish translation]
Опять вы, гордые, восстали За независимость страны, И снова перед вами пали Самодержавия сыны, И снова знамя вольности кровавой Явилося, победы мрачны...
11 июля [11 iyulâ] lyrics
Между лиловых облаков Однажды вечера светило За снежной цепию холмов Краснея ярко заходило, И возле девы молодой, Последним блеском озаренной, Стоял я...
11 июля [11 iyulâ] [English translation]
Между лиловых облаков Однажды вечера светило За снежной цепию холмов Краснея ярко заходило, И возле девы молодой, Последним блеском озаренной, Стоял я...
11 июля [11 iyulâ] [Kazakh translation]
Между лиловых облаков Однажды вечера светило За снежной цепию холмов Краснея ярко заходило, И возле девы молодой, Последним блеском озаренной, Стоял я...
1830 год. Июля 15-го [1830 god. Iyulâ 15-go] lyrics
Зачем семьи родной безвестный круг Я покидал? Всё сердце грело там, Всё было мне наставник или друг, Всё верило младенческим мечтам. Как ужасы пленяли...
1830 год. Июля 15-го [1830 god. Iyulâ 15-go] [English translation]
Зачем семьи родной безвестный круг Я покидал? Всё сердце грело там, Всё было мне наставник или друг, Всё верило младенческим мечтам. Как ужасы пленяли...
1830 год. Июля 15-го [1830 god. Iyulâ 15-go] [Hungarian translation]
Зачем семьи родной безвестный круг Я покидал? Всё сердце грело там, Всё было мне наставник или друг, Всё верило младенческим мечтам. Как ужасы пленяли...
1830 год. Июля 15-го [1830 god. Iyulâ 15-go] [Kazakh translation]
Зачем семьи родной безвестный круг Я покидал? Всё сердце грело там, Всё было мне наставник или друг, Всё верило младенческим мечтам. Как ужасы пленяли...
1830 год. Июля 15-го [1830 god. Iyulâ 15-go] [Lithuanian translation]
Зачем семьи родной безвестный круг Я покидал? Всё сердце грело там, Всё было мне наставник или друг, Всё верило младенческим мечтам. Как ужасы пленяли...
1830 год. Июля 15-го [1830 god. Iyulâ 15-go] [Transliteration]
Зачем семьи родной безвестный круг Я покидал? Всё сердце грело там, Всё было мне наставник или друг, Всё верило младенческим мечтам. Как ужасы пленяли...
1830. Майя. 16 числа [Боюсь не смерти я. О, нет!..] [1830. Maya 16 chisla [Boyus' ne smerti ya. O, net!..]] lyrics
Боюсь не смерти я. О, нет! Боюсь исчезнуть совершенно. Хочу, чтоб труд мой вдохновенный Когда-нибудь увидел свет; Хочу — и снова затрудненье! Зачем? ч...
1830. Майя. 16 числа [Боюсь не смерти я. О, нет!..] [1830. Maya 16 chisla [Boyus' ne smerti ya. O, net!..]] [Hungarian translation]
Боюсь не смерти я. О, нет! Боюсь исчезнуть совершенно. Хочу, чтоб труд мой вдохновенный Когда-нибудь увидел свет; Хочу — и снова затрудненье! Зачем? ч...
1830. Майя. 16 числа [Боюсь не смерти я. О, нет!..] [1830. Maya 16 chisla [Boyus' ne smerti ya. O, net!..]] [Polish translation]
Боюсь не смерти я. О, нет! Боюсь исчезнуть совершенно. Хочу, чтоб труд мой вдохновенный Когда-нибудь увидел свет; Хочу — и снова затрудненье! Зачем? ч...
<<
6
7
8
9
10
>>
Mikhail Lermontov
more
country:
Russia
Languages:
Russian, Romanian
Genre:
Poetry
Wiki:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2,_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_%D0%AE%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
Excellent Songs recommendation
Στου φεγγαριού την αγκαλιά [Stou feggariou tin agkalia] lyrics
Маслице [Maslitze] lyrics
Mon indispensable lyrics
Баллада о птицеферме [Ballada o ptitseferme] lyrics
Irreplaceable lyrics
To Beat the Devil lyrics
Frunnéll’amènta lyrics
Criminalmente bella lyrics
Életre kel
Somebody to watch over me
Popular Songs
I'm Putting All My Eggs In One Basket lyrics
Sergiu și Andrei - Ne împotrivim
The Silver Tongued Devil And I lyrics
Da-da-um-pa lyrics
Hayat Sevince Güzel lyrics
Cigarettes And Chocolate Milk lyrics
Chains lyrics
Sevemedim Karagözlüm lyrics
Vrisnuo bih da zajeci lyrics
Проплывают облака [Proplyvayut oblaka] lyrics
Artists
Whigfield
Walking On Cars
Joel Adams
Merve Yavuz
Mary Gu
Astrud Gilberto
Ece Mumay
A Si
Adventure Time (OST)
Rixton
Songs
Last Crawl lyrics
Sinister And Sweet lyrics
Tears lyrics
Siren Song lyrics
Solitude [Bulgarian translation]
遥望 [Yáo wàng] lyrics
Závod s mládím lyrics
Teratoma lyrics
Absolute Configuration lyrics
Seven Silver Keys lyrics