Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Henry Purcell Lyrics
Z 628 King Arthur II, 12. Hither, this way, this way bend, [Neapolitan translation]
PHILIDEL Hither, this way, this way bend, Trust not the malicious fiend. Those are false deluding lights Wafted far and near by sprites. Trust 'em not...
Z 628 King Arthur II, 13: "Let not a moonborn elf mislead ye". lyrics
GRIMBALD Let not a moon-born elf mislead ye From your prey and from your glory; Too far, alas, he has betray'd ye; Follow the flames that wave before ...
Z 628 King Arthur II, 13: "Let not a moonborn elf mislead ye". [Italian translation]
GRIMBALD Let not a moon-born elf mislead ye From your prey and from your glory; Too far, alas, he has betray'd ye; Follow the flames that wave before ...
Z 628 King Arthur II, 13: "Let not a moonborn elf mislead ye". [Neapolitan translation]
GRIMBALD Let not a moon-born elf mislead ye From your prey and from your glory; Too far, alas, he has betray'd ye; Follow the flames that wave before ...
Z 628 King Arthur II, 15: "Come, follow me". lyrics
PHILIDEL Come, follow me. SOLOS Come, follow me, And me, and me, and me, and me. CHORUS Come, follow me. PHILIDEL, SOPRANO And green-sward all your wa...
Z 628 King Arthur II, 15: "Come, follow me". [Italian translation]
PHILIDEL Come, follow me. SOLOS Come, follow me, And me, and me, and me, and me. CHORUS Come, follow me. PHILIDEL, SOPRANO And green-sward all your wa...
Z 628 King Arthur II, 15: "Come, follow me". [Neapolitan translation]
PHILIDEL Come, follow me. SOLOS Come, follow me, And me, and me, and me, and me. CHORUS Come, follow me. PHILIDEL, SOPRANO And green-sward all your wa...
Z 628 King Arthur II, 16 How blest are Sheperd. lyrics
SHEPHERD How blest are shepherds, how happy their lasses, While drums and trumpets are sounding alarms. Over our lowly sheds all the storm passes And ...
Z 628 King Arthur II, 16 How blest are Sheperd. [Italian translation]
SHEPHERD How blest are shepherds, how happy their lasses, While drums and trumpets are sounding alarms. Over our lowly sheds all the storm passes And ...
Z 628 King Arthur II, 16 How blest are Sheperd. [Neapolitan translation]
SHEPHERD How blest are shepherds, how happy their lasses, While drums and trumpets are sounding alarms. Over our lowly sheds all the storm passes And ...
Z 628 King Arthur II, 17: Duet "Shepherd, shepherd, leave decoying". lyrics
TWO SHEPHERDESSES Shepherd, shepherd, leave decoying: Pipes are sweet on summer's day, But a little after toying, Women have the shot to pay. Here are...
Z 628 King Arthur II, 17: Duet "Shepherd, shepherd, leave decoying". [Italian translation]
TWO SHEPHERDESSES Shepherd, shepherd, leave decoying: Pipes are sweet on summer's day, But a little after toying, Women have the shot to pay. Here are...
Z 628 King Arthur II, 17: Duet "Shepherd, shepherd, leave decoying". [Neapolitan translation]
TWO SHEPHERDESSES Shepherd, shepherd, leave decoying: Pipes are sweet on summer's day, But a little after toying, Women have the shot to pay. Here are...
Z 628 King Arthur II, 18: Coro "Come, shepherds, lead up a lively measure". lyrics
Come, shepherds, lead up a lively measure The cares of wedlock are cares of pleasure: But whether marriage bring joy or sorrow. Make sure of this day ...
Z 628 King Arthur II, 18: Coro "Come, shepherds, lead up a lively measure". [Italian translation]
Come, shepherds, lead up a lively measure The cares of wedlock are cares of pleasure: But whether marriage bring joy or sorrow. Make sure of this day ...
Z 628 King Arthur II, 18: Coro "Come, shepherds, lead up a lively measure". [Neapolitan translation]
Come, shepherds, lead up a lively measure The cares of wedlock are cares of pleasure: But whether marriage bring joy or sorrow. Make sure of this day ...
Z 628 King Arthur III, 21 What ho! thou genius of this isle. lyrics
CUPID What ho! thou genius of this isle, what ho! Liest thou asleep beneath those hills of snow? Stretch out thy lazy limbs. Awake, awake! And winter ...
Z 628 King Arthur III, 21 What ho! thou genius of this isle. [Italian translation]
CUPID What ho! thou genius of this isle, what ho! Liest thou asleep beneath those hills of snow? Stretch out thy lazy limbs. Awake, awake! And winter ...
Z 628 King Arthur III, 21 What ho! thou genius of this isle. [Neapolitan translation]
CUPID What ho! thou genius of this isle, what ho! Liest thou asleep beneath those hills of snow? Stretch out thy lazy limbs. Awake, awake! And winter ...
Henry Purcell - Z 628 King Arthur III, 22 What power art thou.
COLD GENIUS: What Power art thou, Who from below, Hast made me rise, Unwillingly and slow, From beds of everlasting snow! See'st thou not how stiff, A...
<<
14
15
16
17
18
>>
Henry Purcell
more
country:
United Kingdom
Languages:
English
Genre:
Opera
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Purcell?wprov=sfla1
Excellent Songs recommendation
Noche de ronda [English translation]
Noche de ronda [Italian translation]
No soy de aquí ni soy de allá [Turkish translation]
Que c'est triste Venise [Dutch translation]
Milonga sentimental [Serbian translation]
Noche de ronda [English translation]
Milonga sentimental [English translation]
No soy de aquí ni soy de allá [English translation]
La nave del olvido [French translation]
La nave del olvido [Hebrew translation]
Popular Songs
Never, Never, Never lyrics
La nave del olvido [English translation]
Milonga sentimental [French translation]
Mano a mano lyrics
Noche de ronda [Turkish translation]
No soy de aquí ni soy de allá
Noche de ronda lyrics
La nostra buona educazione lyrics
Milonga sentimental [Italian translation]
La nave del olvido [Italian translation]
Artists
Liis Lemsalu
Marcus Mumford
Vicky Larraz
Jessica Lombardi
Rafiq Chalak
KUCCI
Voice 2 (OST)
Alcoholika La Christo
The Tenors
Paradise Ranch (OST)
Songs
Masculino e feminino lyrics
I'll Have to Say I Love You in a Song lyrics
La Lluvia, El Parque, Y Otras Cosas lyrics
Асталависта [Astalavista] [Transliteration]
This Is The Sea lyrics
Асталависта [Astalavista] [English translation]
Galathea siet den dach comt aen lyrics
My Dreams Do Come True lyrics
Hoola Bandoola Band - Man måste veta vad man önskar sig
Навсегда [Navsegda] [English translation]