Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Vladimir Vysotsky Lyrics
"Меня опять ударило в озноб ..." ["Menya opyatʹ udarilo v oznob ..."] [German translation]
Меня опять ударило в озноб, Грохочет сердце, словно в бочке камень, Во мне живет мохнатый злобный жлоб С мозолистыми цепкими руками. Когда, мою замети...
"Мне скулы от досады сводит ..." ["Mne skuly ot dosady svodit ..."] lyrics
Мне скулы от досады сводит: Мне кажется который год, Что там, где я, - там жизнь проходит, А там, где нет меня, - идет. А дальше - больше, - каждый де...
"Мне скулы от досады сводит ..." ["Mne skuly ot dosady svodit ..."] [German translation]
Мне скулы от досады сводит: Мне кажется который год, Что там, где я, - там жизнь проходит, А там, где нет меня, - идет. А дальше - больше, - каждый де...
"Мне судьба - до последней черты ..." ["Mne sudʹba - do posledney cherty ..."] lyrics
Мне судьба - до последней черты, до креста Спорить до хрипоты (а за ней - немота), Убеждать и доказывать с пеной у рта, Что - не то это вовсе, не тот ...
"Мне судьба - до последней черты ..." ["Mne sudʹba - do posledney cherty ..."] [German translation]
Мне судьба - до последней черты, до креста Спорить до хрипоты (а за ней - немота), Убеждать и доказывать с пеной у рта, Что - не то это вовсе, не тот ...
"Много во мне маминого ..." ["Mnogo vo mne maminogo ..."] lyrics
Много во мне маминого, Папино — сокрыто, Я из века каменного, Из палеолита. Но по многим отзывам Я — умный и не злой, То есть в веке бронзовом Стою од...
"Мог бы быть я при теще, при тесте ..." ["Mog by bytʹ ya pri teshche, pri teste ..."] lyrics
Мог бы быть я при теще, при тесте, Только их и в живых уже нет. А Париж? Что Париж! Он не месте. Он уже восхвален и воспет. Он стоит как стоял, он и б...
"Мог бы быть я при теще, при тесте ..." ["Mog by bytʹ ya pri teshche, pri teste ..."] [English translation]
Мог бы быть я при теще, при тесте, Только их и в живых уже нет. А Париж? Что Париж! Он не месте. Он уже восхвален и воспет. Он стоит как стоял, он и б...
"Мог бы быть я при теще, при тесте ..." ["Mog by bytʹ ya pri teshche, pri teste ..."] [German translation]
Мог бы быть я при теще, при тесте, Только их и в живых уже нет. А Париж? Что Париж! Он не месте. Он уже восхвален и воспет. Он стоит как стоял, он и б...
"Может быть, моряком по призванию ..." ["Mozhet bytʹ, moryakom po prizvaniyu ..."] lyrics
Может быть, моряком по призванию Был поэт Руставели Шота ... По швартовому расписанию Занимает команда места. Кто-то подал строителям мудрый совет - С...
"Может быть, моряком по призванию ..." ["Mozhet bytʹ, moryakom po prizvaniyu ..."] [German translation]
Может быть, моряком по призванию Был поэт Руставели Шота ... По швартовому расписанию Занимает команда места. Кто-то подал строителям мудрый совет - С...
"Мой черный человек в костюме сером ..." ["Moy chernyy chelovek v kostyume serom ..."] lyrics
Мой черный человек в костюме сером - Он был министром, домуправом, офицером, - Как злобный клоун, он менял личины И бил под дых, внезапно, без причины...
"Мой черный человек в костюме сером ..." ["Moy chernyy chelovek v kostyume serom ..."] [German translation]
Мой черный человек в костюме сером - Он был министром, домуправом, офицером, - Как злобный клоун, он менял личины И бил под дых, внезапно, без причины...
"Мы бдительны - мы тайн не разболтаем ..." ["My bditelʹny - my tayn ne razboltayem ..."] lyrics
Мы бдительны - мы тайн не разболтаем, - Они в надежных жилистых руках, К тому же этих тайн мы знать не знаем - Мы умникам секреты доверяем, - А мы, да...
"Мы бдительны - мы тайн не разболтаем ..." ["My bditelʹny - my tayn ne razboltayem ..."] [German translation]
Мы бдительны - мы тайн не разболтаем, - Они в надежных жилистых руках, К тому же этих тайн мы знать не знаем - Мы умникам секреты доверяем, - А мы, да...
"Мы взлетали как утки..." ["...My vzletali kak utki"] lyrics
Мы взлетали как утки с раскисших полей: Двадцать вылетов в сутки - куда веселей! Мы смеялись, с парилкой туман перепутав. И в простор набивались мы до...
"Мы взлетали как утки..." ["...My vzletali kak utki"] [English translation]
Мы взлетали как утки с раскисших полей: Двадцать вылетов в сутки - куда веселей! Мы смеялись, с парилкой туман перепутав. И в простор набивались мы до...
"Мы воспитаны в презренье к воровству ... ["My vospitany v prezrenʹye k vorovstvu ...] lyrics
Мы воспитаны в презренье к воровству И еще к употребленью алкоголя, В безразличье к иностранному родству, В поклоненье ко всесилию контроля. Вот геогр...
"Мы воспитаны в презренье к воровству ... ["My vospitany v prezrenʹye k vorovstvu ...] [German translation]
Мы воспитаны в презренье к воровству И еще к употребленью алкоголя, В безразличье к иностранному родству, В поклоненье ко всесилию контроля. Вот геогр...
"Мы все живем как будто, но ..." ["My vse zhivem kak budto, no ..."] lyrics
Мы все живем как будто, но Не будоражат нас давно Ни паровозные свистки, Ни пароходные гудки. Иные - те, кому дано, - Стремятся вглубь - и видят дно, ...
<<
10
11
12
13
14
>>
Vladimir Vysotsky
more
country:
Russia
Languages:
Russian, French
Genre:
Singer-songwriter
Official site:
http://www.wysotsky.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vysotsky
Excellent Songs recommendation
Wasurenai Tame ni
Fall In The Dark [Transliteration]
Ay, amor lyrics
Hysteresis [Transliteration]
Zoetrope [English translation]
宝石の生まれるとき [Hōseki no umareru toki] [English translation]
Kami-iro Awase [Russian translation]
未明の君と薄明の魔法 [Mimei no kimi to hakumei no mahou] lyrics
アクアテラリウム [Aqua Terrarium] lyrics
鳥篭の城 [Torikago no shiro] lyrics
Popular Songs
嘘月 [Usotsuki] lyrics
Roll With You lyrics
Kami-iro Awase [English translation]
Zoetrope
時間は窓の向こう側 [Jikan wa mado no mukōgawa] lyrics
未明の君と薄明の魔法 [Mimei no kimi to hakumei no mahou] [English translation]
Zoetrope full version [Russian translation]
Zoetrope [Transliteration]
飛べない魔法使い [Tobenai mahōtsukai] lyrics
Énidő lyrics
Artists
Massimo Eretta
Melanie C
XTC
Pearl Bailey
Dr. Hook
Sylvain Lelièvre
Chick Webb
Donnie Fritts
Emanuele Garau
Irving Berlin
Songs
La cavalcatura [La Monture] [Finnish translation]
La monture [Finnish translation]
La era de las catedrales [Le temps des cathédrales] [Sardinian [northern dialects] translation]
La monture [German translation]
L'attaque de Notre-Dame [German translation]
L'enfant trouvé [Romanian translation]
L'ombre [Italian translation]
La corte dei miracoli [La Cour des miracles] [English translation]
La fête des fous [English translation]
La bruja [La Sorcière] [Finnish translation]