Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Vladimir Vysotsky Lyrics
"Мы с мастером по велоспорту Галею ..." ["My s masterom po velosportu Galeyu ..."] lyrics
Мы с мастером по велоспорту Галею С восьмого класса - неразлейвода. Страна величиною с Португалию Велосипеду с Галей - ерунда. Она к тому же все же мн...
"Мы с мастером по велоспорту Галею ..." ["My s masterom po velosportu Galeyu ..."] [German translation]
Мы с мастером по велоспорту Галею С восьмого класса - неразлейвода. Страна величиною с Португалию Велосипеду с Галей - ерунда. Она к тому же все же мн...
"На острове необитаемом .." ["Na ostrove neobitayemom .."] lyrics
На острове необитаемом Тропинки все оттаяли, Идешь - кругом проталины, И нету дикарей. Пришел корвет трехпалубный, Потрепанный и жалобный. Команда зак...
"На острове необитаемом .." ["Na ostrove neobitayemom .."] [German translation]
На острове необитаемом Тропинки все оттаяли, Идешь - кругом проталины, И нету дикарей. Пришел корвет трехпалубный, Потрепанный и жалобный. Команда зак...
"На стол колоду, господа ..." ["Na stol kolodu, gospoda..."] lyrics
"На стол колоду, господа, - Крапленая колода! Он подменил ее". - "Когда?" "Барон, вы пили воду ... Валет наколот, так и еcть! Барон, ваш долг погашен!...
"На стол колоду, господа ..." ["Na stol kolodu, gospoda..."] [English translation]
"На стол колоду, господа, - Крапленая колода! Он подменил ее". - "Когда?" "Барон, вы пили воду ... Валет наколот, так и еcть! Барон, ваш долг погашен!...
"На стол колоду, господа ..." ["Na stol kolodu, gospoda..."] [German translation]
"На стол колоду, господа, - Крапленая колода! Он подменил ее". - "Когда?" "Барон, вы пили воду ... Валет наколот, так и еcть! Барон, ваш долг погашен!...
"Надо с кем-то рассорить кого-то ..." ["Nado s kem-to rassoritʹ kogo-to ..."] lyrics
Надо с кем-то рассорить кого-то - Только с кем и кого? Надо сделать трагичное что-то - Только что, для чего? Надо выстрадать, надо забыться - Только в...
"Надо с кем-то рассорить кого-то ..." ["Nado s kem-to rassoritʹ kogo-to ..."] [German translation]
Надо с кем-то рассорить кого-то - Только с кем и кого? Надо сделать трагичное что-то - Только что, для чего? Надо выстрадать, надо забыться - Только в...
"Нам вчера прислали ..." ["Nam vchera prislali ..."] lyrics
Нам вчера прислали Из рук вон плохую весть: Нам вчера сказали, Что Алеха вышел весь. Как же так! Он Наде Говорил, что - пофартит, Что сыграет свадьбу ...
"Нам вчера прислали ..." ["Nam vchera prislali ..."] [German translation]
Нам вчера прислали Из рук вон плохую весть: Нам вчера сказали, Что Алеха вышел весь. Как же так! Он Наде Говорил, что - пофартит, Что сыграет свадьбу ...
"Нараспашку - при любой погоде ..." ["Naraspashku - pri lyuboy pogode ..."] lyrics
Нараспашку - при любой погоде, Босиком хожу по лужам и росе ... Даже конь мой иноходью ходит, Это значит - иначе, чем все. Я иду в строю всегда не в н...
"Нараспашку - при любой погоде ..." ["Naraspashku - pri lyuboy pogode ..."] [German translation]
Нараспашку - при любой погоде, Босиком хожу по лужам и росе ... Даже конь мой иноходью ходит, Это значит - иначе, чем все. Я иду в строю всегда не в н...
"Началось все в сентябре ..." ["Nachalosʹ vse v sentyabre ..."] lyrics
Началось все в сентябре, В первый день занятий. Радость встречи во дворе, Теснота объятий ... И рассказы: кто - про клев, Кто - про диких уток, - Кажд...
"Началось все в сентябре ..." ["Nachalosʹ vse v sentyabre ..."] [English translation]
Началось все в сентябре, В первый день занятий. Радость встречи во дворе, Теснота объятий ... И рассказы: кто - про клев, Кто - про диких уток, - Кажд...
"Началось все в сентябре ..." ["Nachalosʹ vse v sentyabre ..."] [German translation]
Началось все в сентябре, В первый день занятий. Радость встречи во дворе, Теснота объятий ... И рассказы: кто - про клев, Кто - про диких уток, - Кажд...
"Наши помехи эпохе под стать ..." ["Nashi pomekhi epokhe pod statʹ ..."] lyrics
Наши помехи эпохе под стать, Все наши страхи причинны. Очень собаки нам стали мешать - Эти бездомные псины. Бред, говоришь ... Но - судить потерпи, - ...
"Наши помехи эпохе под стать ..." ["Nashi pomekhi epokhe pod statʹ ..."] [German translation]
Наши помехи эпохе под стать, Все наши страхи причинны. Очень собаки нам стали мешать - Эти бездомные псины. Бред, говоришь ... Но - судить потерпи, - ...
"Наши предки - люди темные и грубые ..." ["Nashi predki - lyudi temnyye i grubyye ..."] lyrics
Наши предки - люди темные и грубые, - Кулаками друг на дружку помахав, Вдруг увидели: громадное и круглое Пролетело, всем загадку загадав. А в спорах,...
"Наши предки - люди темные и грубые ..." ["Nashi predki - lyudi temnyye i grubyye ..."] [English translation]
Наши предки - люди темные и грубые, - Кулаками друг на дружку помахав, Вдруг увидели: громадное и круглое Пролетело, всем загадку загадав. А в спорах,...
<<
11
12
13
14
15
>>
Vladimir Vysotsky
more
country:
Russia
Languages:
Russian, French
Genre:
Singer-songwriter
Official site:
http://www.wysotsky.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vysotsky
Excellent Songs recommendation
Ice Cream Man lyrics
Takin' shots lyrics
Hollywood Niggaz lyrics
Haddinden fazla lyrics
Ho una casa nell'Honan lyrics
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [Spanish translation]
En la Obscuridad lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [Italian translation]
Popular Songs
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [English translation]
BWV 244 Matthäus Passion 65 Air B: "Mache dich, mein Herze, rein". [Latin translation]
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [Portuguese translation]
Tunawabuluza lyrics
Zigana dağları lyrics
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
Parte De Mi Corazon lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [French translation]
Dreams lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 64 Rezitativ B: "Am Abend, da es kühle war". [Neapolitan translation]
Artists
Andikiru
Zachary Richard
Homemade Love Story (OST)
Mark Warshawsky
Dr. Hook
Wilhelm Hey
Patricia Cahill
Roger Troutman
E. A. Mario
Propaganda (Germany)
Songs
L'ombre [Chinese translation]
Notre-Dame de Paris [Musical] - La mia casa è la tua [Ma maison, c'est ta maison]
L'enfant trouvé [English translation]
La Cour des miracles [Italian translation]
La fiesta de los locos [La fête des fous] [Finnish translation]
La era de las catedrales [Le temps des cathédrales] [Finnish translation]
La era de las catedrales [Le temps des cathédrales] lyrics
La festa del folli [La Fête de fous] [Finnish translation]
La bruja [La Sorcière] [English translation]
La monture [Portuguese translation]