Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Yiddish Folk Lyrics
A vaybele, a tsnie [English translation]
(iz dus) a vaybele, a tsnie, a kushere metsie git iz deym nor vus hot dus gefinen (oy ver iz dus) a klige in a sheyne, a tsikhtike, a reyne, ver s'far...
Bulbes lyrics
Zuntik -- bulbes Montik -- bulbes Dinstik un mitvokh -- bulbes Donershtik un fraytik -- bulbes Ober shabes in a novine A bulbe kigele! Un zuntik vayte...
Bulbes [English translation]
Zuntik -- bulbes Montik -- bulbes Dinstik un mitvokh -- bulbes Donershtik un fraytik -- bulbes Ober shabes in a novine A bulbe kigele! Un zuntik vayte...
Dus Zekele mit Koilen lyrics
Gutte Freinde, ken ich by eich poilen Ihr zalt mich heren zingen dus shtikele fun Koilen Weil mine vibe shtate off dem stoop, un shrite tzu mir arup V...
Eili, Eili lyrics
Eili, Eili lomo asavtoni? Eili, Eili lomo asavtoni? Mit feier un flam hot men uns gebrent, iber al hot men uns gemacht shand un shpott doch obzuwenden...
Eili, Eili [German translation]
Eili, Eili lomo asavtoni? Eili, Eili lomo asavtoni? Mit feier un flam hot men uns gebrent, iber al hot men uns gemacht shand un shpott doch obzuwenden...
Yiddish Folk - אין אַלע גאַסן אָדער הײ, הײ, דאַלױ פּאָליצײ [In ale gasn [Hey, hey, daloy politsey]]
אין אַלע גאַסן וווּ מען גייט הערט מען זאַבאַסטאָווקעס ייִנגלעך מיידלעך קינד־און־קייט שמועסן פֿון נאַבאָווקעס גענוג שוין ברידער האָרעווען גענוג שוין בא...
אין אַלע גאַסן אָדער הײ, הײ, דאַלױ פּאָליצײ [In ale gasn [Hey, hey, daloy politsey]] [English translation]
אין אַלע גאַסן וווּ מען גייט הערט מען זאַבאַסטאָווקעס ייִנגלעך מיידלעך קינד־און־קייט שמועסן פֿון נאַבאָווקעס גענוג שוין ברידער האָרעווען גענוג שוין בא...
אין אַלע גאַסן אָדער הײ, הײ, דאַלױ פּאָליצײ [In ale gasn [Hey, hey, daloy politsey]] [Transliteration]
אין אַלע גאַסן וווּ מען גייט הערט מען זאַבאַסטאָווקעס ייִנגלעך מיידלעך קינד־און־קייט שמועסן פֿון נאַבאָווקעס גענוג שוין ברידער האָרעווען גענוג שוין בא...
בני בראתי [Bunei] lyrics
בני בראתי את היצר בראתי תורה תבלין ואם אתם עו-עו-עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי ואם אתם עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי
בני בראתי [Bunei] [English translation]
בני בראתי את היצר בראתי תורה תבלין ואם אתם עו-עו-עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי ואם אתם עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי
בני בראתי [Bunei] [Transliteration]
בני בראתי את היצר בראתי תורה תבלין ואם אתם עו-עו-עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי ואם אתם עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי
בני בראתי [Bunei] [Vietnamese translation]
בני בראתי את היצר בראתי תורה תבלין ואם אתם עו-עו-עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי ואם אתם עוסקים בתורה אין אתם נמסרים בידו אוי אוי אוי
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] lyrics
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] [Chinese translation]
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] [English translation]
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] [French translation]
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] [Hebrew translation]
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] [Hungarian translation]
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
טומבאַלאַלאַיקאַ [Tumbalalaika] [Russian translation]
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, (או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט) טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט: וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען, וועמען צו נעמען...
<<
1
2
3
>>
Yiddish Folk
more
Languages:
Yiddish
Genre:
Folk
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_song
Excellent Songs recommendation
Pokémon Theme [Finnish translation]
Pokémon Theme [Arabic translation]
The Sun Is Burning lyrics
Pokémon Theme [German translation]
Pokémon Theme [German translation]
Pokémon Theme [Polish translation]
Simon & Garfunkel - Bye Bye Love
Pokémon Thema [Pokémon Theme] [Italian translation]
Pokémon the First Movie opening [Brazil] lyrics
Pokémon Thema [Pokémon Theme] lyrics
Popular Songs
Pokémon Theme [Japanese translation]
Pokémon Theme [Filipino/Tagalog translation]
Pokémon Theme [Italian translation]
Pokémon Theme [French translation]
Pokémon Theme [Czech translation]
Pokémon Theme [Latin translation]
Pokémon Theme [Croatian translation]
Pokémon Theme [Latin translation]
Pokémon Theme [Esperanto translation]
Pokémon Theme [Dutch translation]
Artists
Luis Coronel
Alexandra Burke
Pierce the Veil
Guckkasten
19
Ludmila Senchina
Amy Grant
LACCO TOWER
Beniamino Gigli
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST)
Songs
Walking the Wire [Russian translation]
Walking the Wire [Vietnamese translation]
Wrecked [Serbian translation]
Yo No Soy Tu Marido lyrics
Yesterday [Hungarian translation]
Working Man [Arabic translation]
Whatever It Takes [Russian translation]
[You're the] Devil in Disguise lyrics
Warriors [Spanish translation]
Warriors [Russian translation]