Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Indochine Lyrics
La nuit des fées lyrics
Ce soir une fée Dans un pays hanté Ce soir Ce soir une fée D'une voix enchantée Ce soir A l'heure où l'on fait dormir Des enfants de tous les empires ...
La nuit des fées [English translation]
Tonight, a fairy In a haunted country Tonight Tonight, a fairy In an enchanted voice Tonight In the hour when we put to bed Children from every single...
La nuit des fées [Finnish translation]
Nyt illalla keiju Aavemaisilla mailla Nyt illalla Nyt illalla keiju Luomotulla puheella Nyt illalla Siihen aikaan kun yöpuu Joka vallan lapsia kutsuu ...
La nuit des fées [German translation]
Diesen Abend eine Fee In einem Land, darin es spukt Diesen Abend Diesen Abend eine Fee Mit einer Zauberstimme Diesen Abend In der Zeit, wenn Kinder au...
La Sécheresse du Mékong lyrics
Partis pour explorer Une forêt vierge La région inconnue Des rizières Kao-Bang Truffées de fauves féroces Et d'anthropophages... Durant la sécheresse ...
La Sécheresse du Mékong [English translation]
Left to explore A virgin forest The unknown region Of Kao-Bang rice fields Riddled with ferocious wild beasts And cannibals During the Mekong drought ...
La Sécheresse du Mékong [Finnish translation]
Lähtivät tutkimaan Aarniometsää Tuntematonta seutua Kao-Bang riisipeltoja Hurjia petoja ja Ihmissyöjiä kuhisevia… Mekongin kuivuuden aikana he jäivät ...
La vie est belle lyrics
Moi je suis né ici, pour n'être qu'avec toi Comme quelqu'un qui te sera Et dont on parlera Moi je suis né ici, pour n'être qu'avec toi Je serai quelqu...
La vie est belle [Dutch translation]
Ik ben hier geboren, alleen om bij jou te zijn Als iemand die voor jou zal zijn En waarover gesproken zal worden Ik ben hier geboren, alleen om bij jo...
La vie est belle [English translation]
I was born here, just to be with you Like someone that would be to you And of whom we will talk about I was born here, just to be with you I will be s...
La vie est belle [German translation]
Ich, ich wurde geboren, um nur mit dir zusammen zu sein, wie jemand, der für dich da ist und von dem man sprechen wird. Ich bin hier geboren, um nur m...
La vie est belle [Italian translation]
Io sono nato qui per non stare che con te Come qualcuno che sarà te E del quale parleremo Io sono nato qui per non stare che con te Io sarò qualcuno c...
Ladyboy lyrics
A nos joies passées A nos ailes à nos étoiles A la vie comme à la mort Nous tomberons nous rêverons encore A nos cœurs volés A nos flèches en lambeaux...
Ladyboy [English translation]
To our past joys To our wings, to our stars In life just like in death We'll fall, we'll keep dreaming To our stolen hearts To our shredded arrows We'...
Ladyboy [Finnish translation]
Menneille iloillemme Siivillemme, tähdillemme Niin elämässä kuin kuolemassa Tuumme kaatumaan, tuumme uneksimaan taas Varastetuille sydämillemme Riekal...
Le baiser lyrics
Qui pourrait m´aider Qui pourrait sauver mon âme Je m´en fous, je voudrais te donner un baiser Je veux te donner Je veux te donner un baiser Laisse mo...
Le baiser [English translation]
Who could help me out Who could rescue my soul I don't care, I'd like to give you a kiss I want to give you I want to give you a kiss Let me touch you...
Le doigt sur ton étoile lyrics
Je vis au milieu des nuages J'attends mon atterrissage Mon arrivée est prévue Juste dans les temps Je marcherais nu sur la rue Après tout ce que j'y a...
Le doigt sur ton étoile [English translation]
I live in the middle of the clouds I’m waiting for my landing My arrival is foreseen Just in time I’d walk naked in the street After everything I’d ha...
Le fond de l'air est rouge lyrics
Kelly sourit à la source vive et les éclaircies de nuit Mais Johnny panique, la machine électrique, la démocratie Je reste ici à jamais résister la va...
<<
8
9
10
11
12
>>
Indochine
more
country:
France
Languages:
French, English
Genre:
Rock
Official site:
http://www.indo.fr
Wiki:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Indochine_%28groupe%29
Excellent Songs recommendation
Θέμα Χρόνου [Thema Xronou] [Turkish translation]
Κάθε τόσο που θα βρέχει [Kathe toso pou tha vrehei] [Bulgarian translation]
Θησαυρός [Thisavros] [Serbian translation]
Θέμα Χρόνου [Thema Xronou] [Portuguese translation]
Θέμα Χρόνου [Thema Xronou] [English translation]
Και ο νους μου πάλι ξενυχτά [Kai o Nous Mou Pali Ksenyhta] [English translation]
Και ο νους μου πάλι ξενυχτά [Kai o Nous Mou Pali Ksenyhta] [Bulgarian translation]
Κάθε Στιγμή Μετράει [Kathe Stigmi Metraei] [English translation]
Θέμα Χρόνου [Thema Xronou] [Bulgarian translation]
[You're the] Devil in Disguise lyrics
Popular Songs
Κάθε Στιγμή Μετράει [Kathe Stigmi Metraei] [Bulgarian translation]
Θέμα Χρόνου [Thema Xronou] [Romanian translation]
Καθε σκέψη σου [Kathe sképsi sou] lyrics
Καμιά δε μοιάζει με σένα μάτια μου [Kamia Den Moiazei Me Sena Matia Mou] [Serbian translation]
Καμιά δε μοιάζει με σένα μάτια μου [Kamia Den Moiazei Me Sena Matia Mou] [Turkish translation]
Καμιά δε μοιάζει με σένα μάτια μου [Kamia Den Moiazei Me Sena Matia Mou] [English translation]
Καμιά δε μοιάζει με σένα μάτια μου [Kamia Den Moiazei Me Sena Matia Mou] [Transliteration]
Κανείς [Kaneis] [Bulgarian translation]
Blue Hawaii lyrics
Θέμα Χρόνου [Thema Xronou] [Serbian translation]
Artists
Kudai
Adriana Antoni
Hazem Al Sadeer
Zain Bhikha
EVERGLOW
Randi
Cir.Cuz
Corina
ikura
Gain
Songs
最好的夏天 [The best summer] lyrics
さいごのアイスクリーム [Saigo no Icecream] lyrics
インベーダーインベーダー [Inbe-Da-Inbe-Da-] [Transliteration]
PonPonPon [Korean ver.] [PonPonPon] lyrics
PonPonPon [Italian translation]
愛を探して [Ai o sagashite] lyrics
PonPonPon [Hebrew translation]
にんじゃりばんばん [Ninjari ban ban] [Portuguese translation]
ふりそでーしょんFurisodeshon [English translation]
インベーダーインベーダー [Inbe-Da-Inbe-Da-] [English translation]