Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Joseph Haydn Lyrics
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". lyrics
SIMON Der munt're Hirt versammelt nun die frohen Herden um sich her, zur fetten Weid' auf grünen Höh'n treibet er sie langsam fort. Nach Osten blicken...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". [English translation]
SIMON Der munt're Hirt versammelt nun die frohen Herden um sich her, zur fetten Weid' auf grünen Höh'n treibet er sie langsam fort. Nach Osten blicken...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". [Italian translation]
SIMON Der munt're Hirt versammelt nun die frohen Herden um sich her, zur fetten Weid' auf grünen Höh'n treibet er sie langsam fort. Nach Osten blicken...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 2. Arie: "Der munt're Hirt versammelt nun". [Neapolitan translation]
SIMON Der munt're Hirt versammelt nun die frohen Herden um sich her, zur fetten Weid' auf grünen Höh'n treibet er sie langsam fort. Nach Osten blicken...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 3: Die Morgentöte bricht hervor". lyrics
REZITATIV Hanne: Die Morgenröte bricht hervor, wie Rauch verflieget das leichte Gewolk, der Himmel pranget im hellen Azur, der Berge Gipfel im feurige...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 3: Die Morgentöte bricht hervor". [English translation]
REZITATIV Hanne: Die Morgenröte bricht hervor, wie Rauch verflieget das leichte Gewolk, der Himmel pranget im hellen Azur, der Berge Gipfel im feurige...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 3: Die Morgentöte bricht hervor". [Italian translation]
REZITATIV Hanne: Die Morgenröte bricht hervor, wie Rauch verflieget das leichte Gewolk, der Himmel pranget im hellen Azur, der Berge Gipfel im feurige...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 3: Die Morgentöte bricht hervor". [Neapolitan translation]
REZITATIV Hanne: Die Morgenröte bricht hervor, wie Rauch verflieget das leichte Gewolk, der Himmel pranget im hellen Azur, der Berge Gipfel im feurige...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 6. Kavatine: "Dem Druck erlieget die Natur." lyrics
LUKAS Dem Druck erlieget die Natur. Welke Blumen dürre Wiesen, trockne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut, und kraftlos schmachten Mensch und Tier am ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 6. Kavatine: "Dem Druck erlieget die Natur." [English translation]
LUKAS Dem Druck erlieget die Natur. Welke Blumen dürre Wiesen, trockne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut, und kraftlos schmachten Mensch und Tier am ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 6. Kavatine: "Dem Druck erlieget die Natur." [French translation]
LUKAS Dem Druck erlieget die Natur. Welke Blumen dürre Wiesen, trockne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut, und kraftlos schmachten Mensch und Tier am ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 6. Kavatine: "Dem Druck erlieget die Natur." [Italian translation]
LUKAS Dem Druck erlieget die Natur. Welke Blumen dürre Wiesen, trockne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut, und kraftlos schmachten Mensch und Tier am ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 6. Kavatine: "Dem Druck erlieget die Natur." [Neapolitan translation]
LUKAS Dem Druck erlieget die Natur. Welke Blumen dürre Wiesen, trockne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut, und kraftlos schmachten Mensch und Tier am ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 7. "Willkommen jetzt"Labung". lyrics
REZITATIV HANNE: Willkommen jetzt, o dunkler Hain, wo der bejahrten Eiche Dach den kühlenden Schirm gewährt, und wo der schlanken Espe Laub mit leisem...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 7. "Willkommen jetzt"Labung". [English translation]
REZITATIV HANNE: Willkommen jetzt, o dunkler Hain, wo der bejahrten Eiche Dach den kühlenden Schirm gewährt, und wo der schlanken Espe Laub mit leisem...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 7. "Willkommen jetzt"Labung". [Italian translation]
REZITATIV HANNE: Willkommen jetzt, o dunkler Hain, wo der bejahrten Eiche Dach den kühlenden Schirm gewährt, und wo der schlanken Espe Laub mit leisem...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 7. "Willkommen jetzt"Labung". [Neapolitan translation]
REZITATIV HANNE: Willkommen jetzt, o dunkler Hain, wo der bejahrten Eiche Dach den kühlenden Schirm gewährt, und wo der schlanken Espe Laub mit leisem...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 8. Arie S: "Welche Labung für die Sinne". lyrics
Welche Labung für die Sinne! Welch' Erholung für das Herz! Jeden Aderzweig durchströmet, und in jeder Nerve bebt erquickendes Gefühl. Die Seele wachet...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 8. Arie S: "Welche Labung für die Sinne". [English translation]
Welche Labung für die Sinne! Welch' Erholung für das Herz! Jeden Aderzweig durchströmet, und in jeder Nerve bebt erquickendes Gefühl. Die Seele wachet...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 8. Arie S: "Welche Labung für die Sinne". [Italian translation]
Welche Labung für die Sinne! Welch' Erholung für das Herz! Jeden Aderzweig durchströmet, und in jeder Nerve bebt erquickendes Gefühl. Die Seele wachet...
<<
9
10
11
12
13
>>
Joseph Haydn
more
country:
Austria
Languages:
German, English, Latin
Genre:
Classical, Religious
Excellent Songs recommendation
Joey Montana - THC
Μια φορά μονάχα φτάνει [Mia fora monaha ftanei] lyrics
It Doesn't Matter Anymore lyrics
Don't Get Me Started lyrics
Candlelight [Croatian translation]
Hüz'nün İsyan Olur lyrics
Murmúrios lyrics
Candlelight [Greek translation]
되돌리다 [return] [doedollida] lyrics
Νυχτοπεντοζάλης [Nihtopentozalis] lyrics
Popular Songs
Peter Gabriel - Intruder
Αγάπη αγάπη [Agapi agapi] lyrics
Candlelight [Hebrew translation]
Secrets lyrics
Why Do Fools Fall In Love lyrics
Croatian Folk - Zvira voda iz kamena
Hyver lyrics
Bebe Rexha - Bad Bitch
Candlelight lyrics
When You Wish Upon a Star lyrics
Artists
Jana Kramer
Hiroshi Mizuhara
Meysam Ebrahimi
Evans Blue
Toofan
AlunaGeorge
Los Tecolines
Bob Moses
Bob Luman
Yordanka Hristova
Songs
Take my hand [Spanish translation]
So safe lyrics
Pain [Russian translation]
TRRST [Italian translation]
Monster [Spanish translation]
Pain [French translation]
KTO [French translation]
Pain [Spanish translation]
No Reflection [Russian translation]
Monster [French translation]