Anemone [English translation]
Anemone [English translation]
That day you taught me
the meaning of life how to laugh how everything should be...
That day you taught me
I turned my eyes away...sorry
(April, 2007. I turned my eyes from this reality, and I tried to disappear by myself.
The impending feeling of throwing up, headache, and the feeling of loss while only time passes by clings on
Without knowing how I made you suffer by shaking my head at your words
I just wrapped my arms around my knees.)
A white bed, white room...unfamiliar window
Peeked in at me...you
Just smiled for me and your cheek slowly gets wet
The arm the pipe is stuck into and the body in pain
I close my eyes a little and look back
I watch you laughing, saying, 「Phew, that was good」 and quietly shake my head
On a sunny day in April that flower
you put there, its meaning I also don't understand
Saying, 「I'll come by again」 you
quietly kissed me
That day you taught me
the meaning of life how to laugh how everything should be...
That day you taught me
I turned my eyes away...sorry
While I wished to see you
the hands of the clock let me down
The last mail I received from you
「Don't make me worry so much...」
I must have been hated by you
Never changing the habit of biting my nails...I
One month passes and an unfamiliar call
Time was instilled in nothingness...
On a rainy day in April the call
I sent you, its meaning I don't understand either
Unable to say, 「Come by again」 I
quietly pull the sheets over myself alone
That day you taught me
the meaning of life how to laugh how everything should be...
That day your mama said
「She has fallen asleep」
That day you taught me
the meaning of life how to laugh how everything should be...
That day you taught me
I turned my eyes away...
That day you taught me
About myself about family about how things will be from now on
That day you taught me
I turned my eyes away...
In front of the stone you've fallen asleep under
I stood for as long as I could
The flowers I offer for you are those flowers
from that day laden with sarcasm...
「I can meet you again right?」
(A little over 5 years have passed since then, and I am still living
The meaning of life, the meaning of existence...still seems like I won't understand any time soon
However, living as I am now might just turn into that 「meaning」, can't it?
I've come to be able to think like so.
Have I been able to live as you did until today?
Plenty of sarcasm for you...)
- Artist:Mejibray
- Album:Emotional [KARMA] (2012)