Aedeus Variations [English translation]
Aedeus Variations [English translation]
After a short while
you have mixed amongst my laughter
so much of your bitter poison,
[that it] overflows from my heart.
Be gone!
into your nights
go, alone to your torments.
Now they lie dormant,
they are silent; my sighs,
leave me, motionless
spread out on the tide,
o sleep,
like ashes, [my] memory
is scattered.
Ha-a-ha
ha-a-ha
ha-a-ha
ha-a-a-ha
I fall when there's no one
who will notice me,
when I steal your affections,1
alas, it doesn't matter what use it was.
Now they lie dormant,
they are silent; my sighs,
leave me, motionless
spread out on the tide,
o sleep,
like ashes, [my] memory
is scattered.
Now they lie dormant,
they are silent; my sighs,
leave me, motionless
spread out on the tide,
o sleep...
1. lit. 'when I break into your heart' / as in "I've made my way into your heart"
- Artist:Emma Shapplin
- Album:Macadam Flower