Alfonsina y el mar [English translation]
Alfonsina y el mar [English translation]
Across the soft sand that's licked by the sea,
Her small footsteps shall not return.
A lonely path, made out of sorrow and silence,
Led her to the deep waters;
A lonely path, filled with mute sorrows,
Led her to the seafoam.
God Knows what deep anguish went away with you,
What old pains were silenced by your voice
So you could lie down, lulled to sleep by the song
Of the seashells;
The song that's sang, in the dark
Depths of the sea, by the seashell.
Alfonsina, you're leaving with your loneliness!
What new poems have you gone to look for?
An ancient voice, made out of wind and salt,
Is seducing your soul
And it is dragging you away...
And you go there, as in dreams;
Asleep, Alfonsina, dressed by the sea...
Five little mermaids shall lead you
Through paths of algae and coral reefs
And fluorescent seahorses will gather
In a circle, around you;
And the inhabitants of the waters
Will soon come to play by your side.
- 'Dim the lights a little more.
Nanny, allow me to sleep in peace.
And if he calls, don't tell him I'm here:
Tell him that Alfonsina won't be back.
And if he calls, never tell him that I'm here:
Tell him that I've left!'
Alfonsina, you're leaving with your loneliness!
What new poems have you gone to look for?
An ancient voice, made out of wind and salt,
Is seducing your soul
And it is dragging you away...
And you go there, as in dreams;
Asleep, Alfonsina, dressed by the sea...
- Artist:Ginamaría Hidalgo
- Album:Ginamaría de Argentina (1971)